《冰雪窝》 全室宗泐
洞门白日阴,三径青苔色。
片云檐外生,落叶阶前积。
更深竽火红,昼静茶烟碧。
淡泊中自怡,安居无不适。
彼美西方人,时时劳念忆。
《冰雪窝》全室宗泐 翻译、赏析和诗意
《冰雪窝》是明代全室宗泐创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
冰雪窝,
A nest of ice and snow,
岩栖称岑寂。
Perched in the quietness of the rocks.
洞门白日阴,
The cave entrance shaded from the bright sun,
三径青苔色。
Three paths covered in the color of green moss.
片云檐外生,
Fragments of clouds form outside the eaves,
落叶阶前积。
Fallen leaves pile up in front of the steps.
更深竽火红,
The melodious sound of the yu flute grows deeper,
昼静茶烟碧。
In the tranquil day, the tea smoke is jade green.
淡泊中自怡,
Contentment found in simplicity,
安居无不适。
Living peacefully without any discomfort.
彼美西方人,
Those beautiful people from the Western lands,
时时劳念忆。
Constantly toiling with thoughts and memories.
诗词的中文译文:
冰雪窝,
岩石间的巢穴。
在阳光照不到的地方,
青苔覆盖的三条小径。
云朵的碎片漂浮在屋檐外,
积压的落叶在阶前堆积。
竽箫的声音越来越深沉悠扬,
在宁静的白昼,茶烟如碧。
淡泊中自得安慰,
舒适地居住,无不适应。
那些美丽的西方人,
时刻劳碌着,思念着。
诗意和赏析:
《冰雪窝》描述了一个隐居的道人的生活场景和内心感受。这个道人选择了一处冰雪覆盖的洞窟作为自己的居所,这个窝是他追求安宁和宁静的象征。洞窟所在的岩石间安静而幽寂,洞门被阳光遮蔽,给人一种幽暗的感觉。在洞窟前有三条青苔覆盖的小径,增添了一丝自然的美感。
诗中提到的片云、落叶、竽火和茶烟,通过描绘自然景物来烘托出道人的生活环境。片云悬浮在洞窟的屋檐外,给人一种虚幻和飘渺的感觉;堆积的落叶则暗示了季节的变迁和岁月的流转。竽火的红色象征着热情和活力,与洞窟的静谧形成对比,茶烟的碧色则表达了一种宁静和清雅的氛围。
诗人通过对自然景物的描绘,表达了淡泊名利、追求内心宁静的态度。道人淡泊名利,满足于朴素的生活,体验着内心的欢愉和满足。与此形成鲜明对比的是,诗中提到的西方人却时刻忙碌,陷入了忧思和回忆之中。通过对比,诗人表达了对纷繁世事的超脱和对宁静生活的向往。
《冰雪窝》以简洁的语言描绘了一幅清雅宁静的画面,通过对自然景物的描绘和对内心感受的抒发,表达了追求淡泊宁静生活的主题。诗中融入了自然元素和对比手法,使得诗意更为深远,赋予读者一种平和宁静的感受。
总的来说,这首诗词《冰雪窝》通过描绘道人隐居在冰雪洞窟中的生活环境和内心感受,表达了对淡泊宁静生活的向往和对繁忙世事的超脱。同时,通过对自然景物的描绘和对比手法的运用,诗词展现了一种宁静、清雅的意境,让读者感受到内心的平和与安适。
《冰雪窝》全室宗泐 拼音读音参考
bīng xuě wō
冰雪窝
dào rén bīng xuě wō, yán qī chēng cén jì.
道人冰雪窝,岩栖称岑寂。
dòng mén bái rì yīn, sān jìng qīng tái sè.
洞门白日阴,三径青苔色。
piàn yún yán wài shēng, luò yè jiē qián jī.
片云檐外生,落叶阶前积。
gēng shēn yú huǒ hóng, zhòu jìng chá yān bì.
更深竽火红,昼静茶烟碧。
dàn bó zhōng zì yí, ān jū wú bù shì.
淡泊中自怡,安居无不适。
bǐ měi xī fāng rén, shí shí láo niàn yì.
彼美西方人,时时劳念忆。