《送玉面狸》 苏轼

北距飞狐信未通,夜来缚到稿街东。
千年妖幼谁家妇,一国蒙茸无是公。
丘首可怜迷故土,帝羓空用起腥风。
长缨俘献埋轮使,未问豺狼问此翁。
分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《送玉面狸》苏轼 翻译、赏析和诗意

《送玉面狸》是苏轼的一首诗,它描述了玉面狸被捕后被送往京城的情景,并表达了对玉面狸被囚禁和遭受不公的同情和愤慨。

以下是这首诗的中文译文:
北方距飞狐信未通,
夜晚来到稿街东。
千年妖幼谁家妇,
一国蒙茸无是公。
丘首可怜迷故土,
帝羓空用起腥风。
长缨俘献埋轮使,
未问豺狼问此翁。

诗意和赏析:
这首诗描绘了玉面狸被捕后送往京城的情景,表达了对玉面狸遭受囚禁和不公待遇的同情和愤慨之情。诗中的"玉面狸"是指一种传说中美丽而机智的狐狸精,被囚禁在京城后,作者表达了对她的怜悯和对现实社会不公的批判。

首先,诗中提到北方距飞狐信未通,意味着玉面狸被困在北方,无法与外界联系。夜晚来到稿街东,暗示她被带往京城并被囚禁。

接着,诗中提到千年妖幼谁家妇、一国蒙茸无是公,表达了对玉面狸的同情。她是一个千年的妖精,却被当作了家庭妇女般的囚禁,受到了不公平的对待。

诗中还提到丘首可怜迷故土、帝羓空用起腥风,表达了对玉面狸被远离故土、被迫改变自己的命运的悲哀。她作为妖精,本应自在自由地生活在自己的领地上,但如今却迷失了故土,并在京城中受尽了压迫和困苦。

最后两句诗长缨俘献埋轮使,未问豺狼问此翁,表达了对囚禁玉面狸的人们的不满和愤慨。作者指责那些豺狼般的人们,他们不去询问被囚禁的玉面狸的真实情况,而只关心自己的私利。

总的来说,这首诗以深沉的语言和诗意,表达了对囚禁和不公的愤慨,同时揭示了人性的丑陋和对自由的渴望。通过描绘玉面狸的遭遇,苏轼寄托了对社会不公和对个体命运的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《送玉面狸》苏轼 拼音读音参考

sòng yù miàn lí
送玉面狸

běi jù fēi hú xìn wèi tōng, yè lái fù dào gǎo jiē dōng.
北距飞狐信未通,夜来缚到稿街东。
qiān nián yāo yòu shuí jiā fù, yī guó méng róng wú shì gōng.
千年妖幼谁家妇,一国蒙茸无是公。
qiū shǒu kě lián mí gù tǔ, dì bā kōng yòng qǐ xīng fēng.
丘首可怜迷故土,帝羓空用起腥风。
cháng yīng fú xiàn mái lún shǐ, wèi wèn chái láng wèn cǐ wēng.
长缨俘献埋轮使,未问豺狼问此翁。

网友评论


更多诗词分类

* 《送玉面狸》专题为您介绍送玉面狸古诗,送玉面狸苏轼的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。