《浪淘沙》 元好问

春瘦怯春衣。
春思低迷。
雨声偏与睡相宜。
懊恼离愁寻?酒,已被愁知。
烟树望中低,水绕山围。
丁宁双燕话心期。
昨夜狂风花在否,明日郎
分类: 浪淘沙

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《浪淘沙》元好问 翻译、赏析和诗意

《浪淘沙·春瘦怯春衣》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

春瘦怯春衣,
Spring's thinness fears the spring clothes,
春思低迷。
Spring's thoughts are low and gloomy.
雨声偏与睡相宜。
The sound of rain is particularly suitable for sleep.
懊恼离愁寻酒,
Annoyed, seeking solace in wine,
已被愁知。
But sorrow already knows.
烟树望中低,
The smoke trees appear low in the distance,
水绕山围。
Water surrounds the mountains.
丁宁双燕话心期。
Two swallows perch and talk about their longing.
昨夜狂风花在否,
Did the wild wind scatter the flowers last night?
明日郎
Tomorrow, my beloved...

这首诗词描绘了春天的凄凉和思念之情。春天虽然是万物复苏的季节,但诗人却感到春天的衣衫单薄,春意不浓。雨声让人更加想要入睡,逃避现实的痛苦。诗人感到困扰,寻求酒来麻痹自己,但愁苦却早已了然于心。远处的烟树低垂,水环绕着山峦,景色萧瑟。两只燕子停在一起,交流彼此的思念之情。诗人疑惑昨夜的狂风是否吹散了花朵,期待明天与心爱的人相见。

这首诗词通过描绘春天的凄凉和思念之情,表达了诗人内心的孤独和无奈。诗人通过自然景物的描写,将自己的情感与自然融为一体,展现了对爱情的渴望和对现实的无奈。整首诗词以简洁的语言表达了复杂的情感,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《浪淘沙》元好问 拼音读音参考

làng táo shā
浪淘沙

chūn shòu qiè chūn yī.
春瘦怯春衣。
chūn sī dī mí.
春思低迷。
yǔ shēng piān yǔ shuì xiàng yí.
雨声偏与睡相宜。
ào nǎo lí chóu xún? jiǔ, yǐ bèi chóu zhī.
懊恼离愁寻?酒,已被愁知。
yān shù wàng zhōng dī, shuǐ rào shān wéi.
烟树望中低,水绕山围。
dīng níng shuāng yàn huà xīn qī.
丁宁双燕话心期。
zuó yè kuáng fēng huā zài fǒu, míng rì láng
昨夜狂风花在否,明日郎

网友评论


更多诗词分类

* 《浪淘沙·春瘦怯春衣》元好问专题为您介绍《浪淘沙·春瘦怯春衣》元好问的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。