《禽言九首·婆饼焦》 刘克庄

阿婆八十双鬓皤,屑麦为饼将奉婆。
小家新妇拙烹调,不觉铛热令饼焦。
高堂日晏婆停筯,小姑诃婢郎谴妇。
新妇敛手前谢过,别就热铛翻一个。
分类:

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《禽言九首·婆饼焦》刘克庄 翻译、赏析和诗意

诗词:《禽言九首·婆饼焦》

阿婆八十双鬓皤,
屑麦为饼将奉婆。
小家新妇拙烹调,
不觉铛热令饼焦。

高堂日晏婆停箸,
小姑诃婢郎谴妇。
新妇敛手前谢过,
别就热铛翻一个。

中文译文:

老婆婆头发皤白,已经八十岁了,
用杂粮碾磨成的饼将供奉给老婆婆。
小家庭的新妇技术拙劣,烹调不得当,
不知不觉中,烧得太热了,饼焦了。

到了太阳下山的时候,老婆婆放下筷子,
小姑娘讥笑奴婢和郎君妻子。
新妇谦虚地合掌向前道谢,
分别时,不小心被热铛划翻了一个。

诗意和赏析:

这首诗词描述了一个家庭场景,描绘了老婆婆、新妇和其他家庭成员之间的互动。通过描写烧饼烤焦的情景,诗人刘克庄展示了家庭中普通的琐碎事物中所蕴含的情感和生活细节。

首先,诗中的老婆婆已经年过八旬,头发皤白。她作为家庭的长辈,受到尊敬和供奉。她的年龄和形象为整个诗词增添了一种悠久的历史感。

其次,诗中的新妇技术拙劣,烹调不得当,最终烤焦了饼。这一情节表达了新妇在家庭中刚刚开始的角色,她还不熟悉家务事,技术尚不成熟。通过这种描写,诗人展示了家庭中不同年龄和经验的成员之间的互动和相互学习的过程。

诗的后半部分描写了太阳下山时的场景。老婆婆停下了筷子,意味着她已经吃饱了,而小姑和婢女则讥笑新妇和婢女的失误,这种描写显示了家庭中不同身份和地位的人之间的关系和矛盾。

最后,新妇在分别时被热铛划翻了一个,这是一个小小的意外。这个细节展示了生活中常见的小插曲和不完美,同时也表达了新妇的谦虚和局促。整首诗通过这个小插曲,展示了家庭中不同成员之间的微妙关系和日常生活中的细节。

总体而言,这首诗词以一个简单的家庭场景为背景,通过描写细节和情感的交织,展现了家庭中不同成员之间的关系和角色转换。诗人通过描绘这些琐碎的事物,呈现出生活的真实和情感的细腻,使读者感受到家庭情感和日常生活的温暖。另外,需要说明的是,刘克庄是一个虚构的诗人角色,不是宋代真实存在的历史人物。他是现代作家钱钟书所创造的一个文学形象,出现在钱钟书的小说《围城》中。所以《禽言九首·婆饼焦》并非宋代刘克庄的真实作品,而是小说中的虚构诗词。这首诗词在小说中被用来描绘家庭生活的细节和人物之间的关系,展示了小说主题中的一种家庭情感和社会互动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《禽言九首·婆饼焦》刘克庄 拼音读音参考

qín yán jiǔ shǒu pó bǐng jiāo
禽言九首·婆饼焦

ā pó bā shí shuāng bìn pó, xiè mài wèi bǐng jiāng fèng pó.
阿婆八十双鬓皤,屑麦为饼将奉婆。
xiǎo jiā xīn fù zhuō pēng tiáo, bù jué dāng rè lìng bǐng jiāo.
小家新妇拙烹调,不觉铛热令饼焦。
gāo táng rì yàn pó tíng zhù, xiǎo gū hē bì láng qiǎn fù.
高堂日晏婆停筯,小姑诃婢郎谴妇。
xīn fù liǎn shǒu qián xiè guò, bié jiù rè dāng fān yí gè.
新妇敛手前谢过,别就热铛翻一个。

网友评论


更多诗词分类

* 《禽言九首·婆饼焦》专题为您介绍禽言九首·婆饼焦古诗,禽言九首·婆饼焦刘克庄的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。