《贺向伯元通判休致》 赵蕃

芗林再世企疏堂,不但私荣国有光。
毕娶了知家法在,耐官爰自祖风长。
眼明图史犹年少,手种桧松今老苍。
父客同时亦同盛,成都卜宅匪它杨。
分类:

作者简介(赵蕃)

赵蕃头像

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

《贺向伯元通判休致》赵蕃 翻译、赏析和诗意

《贺向伯元通判休致》是宋代赵蕃创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

芗林再世企疏堂,
在这个世间,我愿再次重生于芗林之中,以寻求宁静之所,
I long to be reborn in the tranquil woods of Xiang, seeking a place of serenity,

不但私荣国有光。
不仅仅是为了个人的荣华富贵,也是为了国家的光荣繁荣。
not only for personal glory, but also for the honor and prosperity of the nation.

毕娶了知家法在,
我已经迎娶了那位明理慈祥的贤妻,
I have married a virtuous and compassionate wife,

耐官爰自祖风长。
她能够忍受官场的风尘,正是她自古以来家族的传统。
Enduring the trials of officialdom is a tradition passed down through her ancestral lineage.

眼明图史犹年少,
我的眼光敏锐,对历史的把握依然娴熟,
With keen eyes, I still have a youthful understanding of history,

手种桧松今老苍。
我曾亲手栽种的柏树和松树,如今已经苍老。
The cypress and pine trees I once planted have now aged and turned gray.

父客同时亦同盛,
我的父辈和我一样在官场上得意洋洋,
My father and I both flourished in officialdom,

成都卜宅匪它杨。
在成都,我选择了一座不同寻常的宅院。
In Chengdu, I have chosen an extraordinary residence.

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者赵蕃的人生态度和追求。他渴望在芗林中找到一片宁静之地,不仅仅是为了个人的享乐,更是希望为国家的荣光做出贡献。他的妻子是一位明理慈祥的女性,能够忍受官场的风尘,这与她家族传统相符。作者对历史有着敏锐的洞察力,同时也意识到时间的流逝,他曾经种下的柏树和松树已经苍老。作者与他的父辈一样在官场上取得了成功,他选择了一座与众不同的宅院。这首诗词展示了作者对家庭、国家和个人追求的关注,表达了他对宁静与荣光的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《贺向伯元通判休致》赵蕃 拼音读音参考

hè xiàng bó yuán tōng pàn xiū zhì
贺向伯元通判休致

xiāng lín zài shì qǐ shū táng, bù dàn sī róng guó yǒu guāng.
芗林再世企疏堂,不但私荣国有光。
bì qǔ le zhī jiā fǎ zài, nài guān yuán zì zǔ fēng zhǎng.
毕娶了知家法在,耐官爰自祖风长。
yǎn míng tú shǐ yóu nián shào, shǒu zhǒng guì sōng jīn lǎo cāng.
眼明图史犹年少,手种桧松今老苍。
fù kè tóng shí yì tóng shèng, chéng dū bǔ zhái fěi tā yáng.
父客同时亦同盛,成都卜宅匪它杨。

网友评论


更多诗词分类

* 《贺向伯元通判休致》专题为您介绍贺向伯元通判休致古诗,贺向伯元通判休致赵蕃的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。