《离席》 李商隐

出宿金尊掩,从公玉帐新。
依依向馀照,远远隔芳尘。
细草翻惊雁,残花伴醉人。
杨朱不用劝,只是更沾巾。
分类: 送别思乡

作者简介(李商隐)

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《离席》李商隐 翻译、赏析和诗意

《离席》是唐代李商隐的一首诗词。这首诗以写景的形式,表达了作者离别时的离愁别绪。

诗词的中文译文如下:

离开住宿的酒杯掩上了,离开公卿的玉帐门儿深新。映照得凄凄惨惨,远远隔着依依的芳尘。细小的草丛惊起了雁儿,落下来的花瓣伴着醉人。杨庄子无需劝勉,只需要更沾湿手巾。

这首诗词的主题是离别的苦闷和思念之情。诗人描绘了一个离开宴会的场景,他离开了王公贵族们的座位,走到了幽深的帐幕之中。他望着帐内细细脆脆的窗纸,透过窗纸他看到了帷幕的外面,有微弱的灯光透过窗户,映照出漂浮在空中的尘花。这幅景象使得他心中涌动起一种隔阂和离愁。

诗人通过细草惊飞的雁群和残破的花朵,表达了他自己的心境。正如飞起的雁鸣惊起了宁静的夜晚,落下的花瓣陪伴着酒醉的人一同度过长夜。杨庄子这里指的是杨泽,他是春秋时期的一位隐士,追求自由自在的生活,诗中的杨庄子不需要他人的劝勉,只需用湿巾擦拭眼泪。诗人通过写景,表达了他对离别的无奈和思念之情,以及对自由自在、无拘无束的向往。

整首诗抒发了诗人内心的离愁别绪,以景物为背景,凭借独到的笔触将自己的情感表达出来。同时,诗词运用了形象生动的描写,通过景物的变化和人的情感的对比,增强了诗意的表达。

这首诗充满了离别的忧愁和思念之情,反映了人类在离别时对亲人、美好时光的眷恋和无奈。同时,诗人对自由自在、无拘无束的生活的向往也从字里行间透露出来。

总体来说,李商隐的《离席》通过对景物的描写,表达了离别时的郁闷和思念之情,以及对自由自在的向往。这首诗以其独特的视角和感情表达,成为唐代诗词中的一颗璀璨明珠。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《离席》李商隐 拼音读音参考

lí xí
离席

chū sù jīn zūn yǎn, cóng gōng yù zhàng xīn.
出宿金尊掩,从公玉帐新。
yī yī xiàng yú zhào, yuǎn yuǎn gé fāng chén.
依依向馀照,远远隔芳尘。
xì cǎo fān jīng yàn, cán huā bàn zuì rén.
细草翻惊雁,残花伴醉人。
yáng zhū bù yòng quàn, zhǐ shì gèng zhān jīn.
杨朱不用劝,只是更沾巾。

网友评论

更多诗词分类

* 《离席》专题为您介绍离席古诗,离席李商隐的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。