《送韩处士归少室山》 张乔

江外历千岑,还归少室吟。
地闲缑岭月,窗迥洛城砧。
石窦垂寒乳,松枝长别琴。
他年瀑泉下,亦拟置家林。
分类:

作者简介(张乔)

张乔头像

(生卒年不详),今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称“咸通十哲”黄巢起义时,隐居九华山以终。其诗多写山水自然,不乏清新之作诗清雅巧思,风格也似贾岛。

《送韩处士归少室山》张乔 翻译、赏析和诗意

送韩处士归少室山

江外历千岑,还归少室吟。
地闲缑岭月,窗迥洛城砧。
石窦垂寒乳,松枝长别琴。
他年瀑泉下,亦拟置家林。

诗词的中文译文:
送韩处士归少室山

远离江外的山岭穿越千重,又返回少室山吟咏。
住所邻近缑岭山,夜晚窗外传来洛城上的磨刀石的声音。
溶洞里水珠垂下冰凉的乳液,扶摇直上的松树枝构成了离别的音乐。
将来我也打算在瀑布和泉水之下,建造一个只属于自己的家,如同一座森林。

诗意和赏析:
这首诗以送别韩处士归山为题材,表达了作者对韩处士归山的祝福和对自身的理想的寄托。诗中通过描绘山川景色和自然之美,细腻表达了离别之情和对归隐山水生活的向往。

山岭和少室山的描绘,展示了起伏的山脉和美丽的山水,形成了作者离别时的惋惜和留恋。缑岭山和洛城砧的描绘,更增添了离别的忧伤氛围。

诗中的溶洞和松树,象征着山中的自然景观和山水之音。水珠垂下的冷寒乳液和松枝弹奏的别离琴声,让读者感受到了离别的无奈和伤感。

最后两句诗以“瀑泉下”和“置家林”展现了作者对未来理想的展望,希望自己也能够建造一个美丽的家园,过上宁静惬意的隐居生活。

这首诗以简洁的语言表达了诗人对归隐山水生活的向往和对离别的思念,既有对自然景色的描绘,又有对内心情感的抒发,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《送韩处士归少室山》张乔 拼音读音参考

sòng hán chǔ shì guī shǎo shì shān
送韩处士归少室山

jiāng wài lì qiān cén, hái guī shǎo shì yín.
江外历千岑,还归少室吟。
dì xián gōu lǐng yuè, chuāng jiǒng luò chéng zhēn.
地闲缑岭月,窗迥洛城砧。
shí dòu chuí hán rǔ, sōng zhī zhǎng bié qín.
石窦垂寒乳,松枝长别琴。
tā nián pù quán xià, yì nǐ zhì jiā lín.
他年瀑泉下,亦拟置家林。

网友评论

更多诗词分类

* 《送韩处士归少室山》专题为您介绍送韩处士归少室山古诗,送韩处士归少室山张乔的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。