《秋晚途次》 任翻

秋色满行路,此时心不闲。
孤贫游上国,少壮有衰颜。
众鸟已归树,旅人犹过山。
萧条远林外,风急水潺潺。
分类:

《秋晚途次》任翻 翻译、赏析和诗意

秋晚途次
秋色满行路,此时心不闲。
孤贫游上国,少壮有衰颜。
众鸟已归树,旅人犹过山。
萧条远林外,风急水潺潺。

译文:
秋天的晚上在旅途中
道路两旁秋色美丽,我心却不得安宁。
我孤独贫穷地在外地游荡,
年轻的气色已经有些衰颓。
树上的鸟已经归巢,
只有旅人犹自穿过山间。
远处林木荒凉寂寞,
风吹过水流潺潺。

诗意和赏析:
这首诗由唐代诗人任翻创作,描绘了一个秋天的晚上,行人在路途中感受到的孤独和悲凉。秋天的景色美丽,但心境却不得平静,作者感到心灵上的不安。他身处陌生的地方,孤独和贫穷之感逼近,使得他年轻的容颜渐渐失去光彩。鸟儿已经回归树巢,旅人却不得停留,仍需继续穿行在山间。远处的林木荒凉寂寞,风经过水流的声音清脆悠扬。

整首诗以秋天的景色为背景,表达了诗人内心的孤独和无奈。诗人的境遇与外在景色形成鲜明的对比,增强了诗中的萧条情感。通过极简的描写和淡然的语气,展现了诗人对逝去青春和不可抑制的境遇的无奈与痛苦。整首诗特色鲜明,意境深远,给人以深深的思考与共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《秋晚途次》任翻 拼音读音参考

qiū wǎn tú cì
秋晚途次

qiū sè mǎn xíng lù, cǐ shí xīn bù xián.
秋色满行路,此时心不闲。
gū pín yóu shàng guó, shào zhuàng yǒu shuāi yán.
孤贫游上国,少壮有衰颜。
zhòng niǎo yǐ guī shù, lǚ rén yóu guò shān.
众鸟已归树,旅人犹过山。
xiāo tiáo yuǎn lín wài, fēng jí shuǐ chán chán.
萧条远林外,风急水潺潺。

网友评论

更多诗词分类

* 《秋晚途次》专题为您介绍秋晚途次古诗,秋晚途次任翻的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。