《柳》 崔橹
惹将千万恨,系在短长枝。
骨软张郎瘦,腰轻楚女饥。
故园归未得,多少断肠思。
作者简介(崔橹)
崔橹,唐代诗人,进士,曾任棣州司马。他善于撰写杂文,诗作以绝句成就最高,今存诗十六首。他的诗作风格清丽,画面鲜艳,托物言志,意境深远。据阿袁(即陈忠远)先生《唐诗故事 .谢诗差幸人原谅 ——崔橹谢罪诗真是戒酒良方》记载,崔橹由于自身经历的缘故,后来还写诗谢罪而戒酒了呢,这可真是令人不由不肃然起敬的事儿了。
《柳》崔橹 翻译、赏析和诗意
风慢日迟迟,拖烟拂水时。
惹将千万恨,系在短长枝。
骨软张郎瘦,腰轻楚女饥。
故园归未得,多少断肠思。
中文译文:
风慢悠悠,太阳缓慢而迟疑,
柳枝轻拂着飘落的烟,拂过水面。
这柳枝引来了千万的忧伤,系在短短的枝条上。
郎君憔悴骨瘦象竹子一样,楚国的女子也饥饿不堪。
故园返乡的路还未得到,思念之情断肠如割。
诗意和赏析:
这首诗以柳树为主题,以极其简短而凝练的词句展现了作者内心深处的思乡之情。诗中的柳柳软绵,轻拂飘落的烟,形象地描绘出风慢日久的离愁别恨。柳树象征着乡愁,象征着故园,而拖烟细水之景更凸显了离别之痛。作者以简单清幽的语言却表达出了浓厚的思乡之情,描绘了凄凉的画面,让人心生感怀。
这首诗表达了作者对故园的思念之情,风慢日迟迟,拖烟拂水时,表达了作者远离故园的心情,思乡之情如同拖着长长的烟雾,在徐徐的风中拂过水面,被时间不断拉长,久久不能散去。接着,诗中描述了惹将千万恨,系在短长枝。这里象征着作者内心的万般思念与忧伤都系在短暂的柳枝上,无处倾诉,只能寄托于远方的故乡。另外,诗中提到了骨软张郎瘦,腰轻楚女饥,描绘了郎君憔悴的形象,以及楚国女子的贫困之苦,进一步点出了作者乡愁之深。最后两句"故园归未得,多少断肠思"用简练的语言述说了离乡人的心情,表达了作者对故园的归属感的渴望。
这首诗以简短的语言流露出作者内心深处的思乡之情,通过描绘柳树的形象和枝条拖烟的景象,展现了作者对故园的深情追忆和思念之情。整首诗凝练而含蓄,以简约的语言营造了浓郁的离愁别绪,给人一种诗意悠长、离别之苦的感觉,读来令人心生感怀。
《柳》崔橹 拼音读音参考
liǔ
柳
fēng màn rì chí chí, tuō yān fú shuǐ shí.
风慢日迟迟,拖烟拂水时。
rě jiāng qiān wàn hèn, xì zài duǎn cháng zhī.
惹将千万恨,系在短长枝。
gǔ ruǎn zhāng láng shòu, yāo qīng chǔ nǚ jī.
骨软张郎瘦,腰轻楚女饥。
gù yuán guī wèi dé, duō shǎo duàn cháng sī.
故园归未得,多少断肠思。