《子夜四时歌》 佚名

自从别欢后,叹音不绝响。
黄檗向春生,苦心随日长。

子夜四时歌·自从别欢后翻译及注释

翻译
自从欢会别后,终日叹息,整日相思。
我的心就像春天蓬勃生长的黄檗树,越来越苦。

注释
黄檗(bò):落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。

子夜四时歌·自从别欢后简析

  黄檗树的苦心比喻思念爱人的苦心,以黄檗树心随日长大,比喻自己的苦心与日俱增,比喻形象贴切,表现出民歌的特色。

《子夜四时歌》佚名 拼音读音参考

zǐ yè sì shí gē
子夜四时歌

zì cóng bié huān hòu, tàn yīn bù jué xiǎng.
自从别欢后,叹音不绝响。
huáng bò xiàng chūn shēng, kǔ xīn suí rì zhǎng.
黄檗向春生,苦心随日长。

网友评论

更多诗词分类

* 《子夜四时歌·自从别欢后》佚名专题为您介绍《子夜四时歌·自从别欢后》佚名的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。