《诉衷情(送述古迓元素)》 苏轼

钱塘风景古来奇。
太守例能诗。
先驱负弩何在,心已誓江西。
花尽后,叶飞时。
雨凄凄。
若为情绪,更问新官,向旧官啼。
分类: 诉衷情

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《诉衷情(送述古迓元素)》苏轼 翻译、赏析和诗意

《诉衷情(送述古迓元素)》是苏轼的作品,描述了诗人对述古迓元素的离别之情。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
钱塘风景自古以来就很奇特。
太守多才多艺,擅长作诗。
先驱手持弩箭去了哪里,我已下定决心要去江西。
花儿已经凋谢,叶子在风中飘零。
雨无休止地淅淅沥沥地下着。
如果是因为感伤而流泪,我更要问候新任官员,向旧任官员告别。

诗意:
这首诗表达了苏轼对朋友述古迓元素的离别之情。诗人通过描绘钱塘风景的奇特之处,以及称赞太守的才华,展示了对朋友的赞美和敬仰。然而,朋友已经离去,诗人决定前往江西,表达了他对友谊的珍视和对离别的痛苦。最后几句描绘了景物的凄凉和诗人内心的感伤,同时表达了他对新任官员的期待和对旧任官员的思念之情。

赏析:
《诉衷情(送述古迓元素)》是一首别离之诗,情感真挚而深沉。诗人通过描绘自然景物和表达个人情感的方式,表达了对友谊的留恋和对离别的痛苦。诗中的钱塘风景被形容为古来奇特,展现了江南风光的独特之处,同时也为诗人的离别增添了一份哀愁。太守被赞颂为多才多艺的诗人,显示了诗人对朋友的崇敬和赞赏之情。诗人追问先驱负弩何在,表达了对友谊的思念和对朋友去向的关切。诗人的心已经誓言要去江西,展示了他为了友谊愿意远行的决心。最后几句以花谢叶飞和雨凄凄的描写,表达了诗人内心的伤感和离别的凄凉。诗人提到要问新官向旧官告别,表达了他对新任官员的期待和对旧任官员的思念之情。整首诗以简洁明快的语言,抒发了诗人的情感,展示了友情的珍贵和离别的辛酸。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《诉衷情(送述古迓元素)》苏轼 拼音读音参考

sù zhōng qíng sòng shù gǔ yà yuán sù
诉衷情(送述古迓元素)

qián táng fēng jǐng gǔ lái qí.
钱塘风景古来奇。
tài shǒu lì néng shī.
太守例能诗。
xiān qū fù nǔ hé zài, xīn yǐ shì jiāng xī.
先驱负弩何在,心已誓江西。
huā jǐn hòu, yè fēi shí.
花尽后,叶飞时。
yǔ qī qī.
雨凄凄。
ruò wéi qíng xù, gèng wèn xīn guān, xiàng jiù guān tí.
若为情绪,更问新官,向旧官啼。

网友评论

更多诗词分类

* 《诉衷情(送述古迓元素)》苏轼专题为您介绍《诉衷情(送述古迓元素)》苏轼的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。