《卜算子(用坡仙韵)》 姜特立
月里人间总一般,共此扶疏影。
枕畔忽闻香,夜半还思省。
争奈_娥不嫁人,寂寞孤衾冷。
作者简介(姜特立)
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。
《卜算子(用坡仙韵)》姜特立 翻译、赏析和诗意
《卜算子(用坡仙韵)》是一首宋代诗词,作者是姜特立。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
凡桂一枝芳,陡觉秋容静。
Every branch of the cassia tree is fragrant, suddenly sensing the quiet beauty of autumn.
这句诗意呼应了秋天的到来,桂树枝上的芳香使人感受到秋天的宁静与美丽。
月里人间总一般,共此扶疏影。
In the moonlight, both worlds are the same, sharing the companionship of these sparse shadows.
这句诗表达了作者在月光之下,感受到人间与月亮之间的相通,共同分享着那些稀疏的影子。
枕畔忽闻香,夜半还思省。
By the pillow, suddenly smelling the fragrance, in the middle of the night, I reflect and ponder.
这句诗描绘了作者夜晚躺在枕头上,突然闻到芳香,使他在半夜里反思和思考。
争奈_娥不嫁人,寂寞孤衾冷。
But alas! Chang'e refuses to marry, the lonely quilt is cold.
这句诗涉及到中国传统神话中的嫦娥,她因为吃了仙丹而升入了月宫,与世隔绝。作者通过描写嫦娥不嫁人的情节,表达了自己的孤独和寂寞之感。
整首诗以描写秋天的景象和情感为主题,通过桂树的芳香、月光下的影子、夜晚的思考以及嫦娥的寂寞,展现了作者对孤独和思考的感受。这首诗以简洁的语言表达了深刻的情感,给人以思索和共鸣的空间。
《卜算子(用坡仙韵)》姜特立 拼音读音参考
bǔ suàn zǐ yòng pō xiān yùn
卜算子(用坡仙韵)
fán guì yī zhī fāng, dǒu jué qiū róng jìng.
凡桂一枝芳,陡觉秋容静。
yuè lǐ rén jiān zǒng yì bān, gòng cǐ fú shū yǐng.
月里人间总一般,共此扶疏影。
zhěn pàn hū wén xiāng, yè bàn hái sī shěng.
枕畔忽闻香,夜半还思省。
zhēng nài é bù jià rén, jì mò gū qīn lěng.
争奈_娥不嫁人,寂寞孤衾冷。