《岐王席观妓(一作卢女曲)》 崔颢
柳垂金屋暖,花发玉楼香。
拂匣先临镜,调笙更炙簧。
还将歌舞态,只拟奉君王。
作者简介(崔颢)
《岐王席观妓(一作卢女曲)》崔颢 翻译、赏析和诗意
岐王席观妓(一作卢女曲)
岐王宴席上,观赏美妓的场景(亦有称作《卢女曲》的说法)
时值二月春天,春意渐浓。宫中阳光逐渐长。垂柳倾斜,宫殿里暖意融融。花朵开放,玉楼里弥漫着芬芳香气。
美妓们悉心打扮,首先梳妆打扮,然后拿起笙管吹奏动听的音乐。舞姿婀娜动人,歌舞表演将尽最美态。目的只为迎合君王的喜好和需求。
中文译文:
岐王宴席上,
观赏美妓的场景(或称作《卢女曲》)。
时值二月春天,
春意渐浓。
宫中阳光逐渐长。
垂柳倾斜,
宫殿里暖意融融。
花朵开放,
玉楼里弥漫着芬芳香气。
美妓们悉心打扮,
首先梳妆打扮,
然后拿起笙管吹奏动听的音乐。
舞姿婀娜动人,
歌舞表演将尽最美态。
目的只为迎合君王的喜好和需求。
诗意和赏析:
崔颢的《岐王席观妓》描述了唐代宴席上君王观赏美妓的情景。正是春天的二月,在宫中的阳光不断延长,温暖的春意透过垂柳的影子散发出来,花朵在玉楼中怒放,并散发出阵阵芬芳的香气。
妓女们在此场景中展示出她们的美貌和技艺,首先是打扮妆饰,然后吹奏笙管的音乐,她们的舞姿轻盈婀娜,歌舞表演充满美感。她们的目的只为迎合君王,满足他们的喜好和需求。
这首诗以婉约的笔触描绘春早的脉脉温情,同时也展示了唐代宴会文化的一部分。通过描述美妓们的装饰与才艺表现,揭示了她们作为君王陪侍的角色。整首诗以宫廷文化为背景,展示了当时的春色和宴会乐趣。
《岐王席观妓(一作卢女曲)》崔颢 拼音读音参考
qí wáng xí guān jì yī zuò lú nǚ qū
岐王席观妓(一作卢女曲)
èr yuè chūn lái bàn, gōng zhōng rì jiàn zhǎng.
二月春来半,宫中日渐长。
liǔ chuí jīn wū nuǎn, huā fā yù lóu xiāng.
柳垂金屋暖,花发玉楼香。
fú xiá xiān lín jìng, diào shēng gèng zhì huáng.
拂匣先临镜,调笙更炙簧。
hái jiāng gē wǔ tài, zhǐ nǐ fèng jūn wáng.
还将歌舞态,只拟奉君王。