《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》 郭应祥

午夜一声雷,急雨如飞雹。
枝上残红半点无,密叶都成幄。
苦恨簿书尘,刚把闲身缚。
却忆湄湘春暮时,处处堪行乐。
分类: 卜算子

作者简介(郭应祥)

[约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。

《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》郭应祥 翻译、赏析和诗意

《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》是宋代诗人郭应祥所作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
午夜一声雷,急雨如飞雹。
枝上残红半点无,密叶都成幄。
苦恨簿书尘,刚把闲身缚。
却忆湄湘春暮时,处处堪行乐。

诗意:
这首诗描绘了诗人在一个二月二十六日的午夜,遭遇大雷雨的情景。雷声突然响起,雨势急如飞雹。枝上的残红已经几乎消失,茂密的叶子成了一道道篷幄。诗人在这样的环境中感到苦恼,他的身体被琐碎的事务所束缚。然而,他回忆起湘江春天傍晚的美景,处处都是值得欣赏的乐趣。

赏析:
这首诗通过生动的描写,表达了诗人内心的思绪和情感。午夜的雷雨给诗人带来了一种突如其来的惊吓和困扰,这种急促的气氛通过描述雷声和雨势来展示出来。枝上的残红和茂密的叶子形成了一种对比,反映了时间的流逝和事物的变迁。诗人在这样的环境中感到自己被琐碎的事务所束缚,苦于不能自由自在地生活。然而,他回忆起湄湘春天傍晚时的美景,这些美好的回忆给他带来了一种宽慰和欣慰之情,使得他在困扰中找到了一丝乐趣和慰藉。

整首诗以自然景象为背景,通过描写雷雨和自然景物的变化,抒发了诗人内心的情感和对自由生活的思念。诗中的“苦恨簿书尘,刚把闲身缚”表达了诗人对琐碎事务的厌倦和束缚感,而对湘江春天的回忆则展现了他对美好时光的向往和追忆。整首诗以简洁而有力的语言,抒发了诗人的情感和对美好生活的追求,给人以深深的共鸣和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》郭应祥 拼音读音参考

bǔ suàn zǐ èr yuè èr shí liù rì yè dà léi yǔ, zhěn shàng zuò
卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)

wǔ yè yī shēng léi, jí yǔ rú fēi báo.
午夜一声雷,急雨如飞雹。
zhī shàng cán hóng bàn diǎn wú, mì yè dōu chéng wò.
枝上残红半点无,密叶都成幄。
kǔ hèn bù shū chén, gāng bǎ xián shēn fù.
苦恨簿书尘,刚把闲身缚。
què yì méi xiāng chūn mù shí, chǔ chù kān xíng lè.
却忆湄湘春暮时,处处堪行乐。

网友评论

更多诗词分类

* 《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》郭应祥专题为您介绍《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)》郭应祥的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。