《朝中措(客中感春)》 赵孟坚
春事只三分。
不似莺莺燕燕,相将红杏芳园。
名缰易绊,征尘难浣,极目销魂。
明日清明到也,柳条插向谁门。
《朝中措(客中感春)》赵孟坚 翻译、赏析和诗意
诗词:《朝中措(客中感春)》
朝代:宋代
作者:赵孟坚
担头看尽百花春,
春事只三分。
不似莺莺燕燕,
相将红杏芳园。
名缰易绊,
征尘难浣,
极目销魂。
明日清明到也,
柳条插向谁门。
中文译文:
背着担子看尽了百花的春天,
春天的景色只有三分之一。
不像莺莺燕燕那样动人,
相互陪伴在红杏芬芳的园子里。
名誉的束缚容易绊倒,
军旅的尘土难以洗净,
这美景极目令人陶醉。
明天就是清明节,
柳条又要插在谁的门前。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者身处客中时对春天的感受和思念之情。诗中以担头(背着担子)作为视角,表现了作者在行走中欣赏了百花盛开的春天景色,但他感受到的春意却只有三分之一,不如春天中那些鸟儿欢快的歌唱和飞翔的美丽。然而,他仍然渴望与亲人朋友相聚在红杏芳园中,共享春天的美好。
诗中还涉及到名誉和征战的话题。名缰易绊,意味着名声和声誉可能给人带来束缚和困扰;而征尘难浣,则暗示着征战的辛苦和难以洗尽的疲劳。然而,尽管如此,作者仍然在远离家乡的客中,极目追寻着眼前美景,使其心灵得到抚慰和满足。
最后两句表达了作者对即将到来的清明节的期待,清明节是一个家人互相祭扫祖先坟墓、悼念逝去亲人的日子。柳条插向谁门,暗示着作者思念家乡和亲人,不知道明天将在哪个亲人的门前插上柳条,寄托了作者对家人的思念和对归乡的期盼。
整首诗词通过对春天景色、亲情和归乡的描绘,表达了作者身处客中的思乡之情和对亲人的深深眷恋,同时也抒发了对名誉束缚和征战疲劳的感慨,传达了对家乡和亲人的思念和期待。
《朝中措(客中感春)》赵孟坚 拼音读音参考
cháo zhōng cuò kè zhōng gǎn chūn
朝中措(客中感春)
dān tóu kàn jǐn bǎi huā chūn.
担头看尽百花春。
chūn shì zhǐ sān fēn.
春事只三分。
bù shì yīng yīng yàn yàn, xiāng jiāng hóng xìng fāng yuán.
不似莺莺燕燕,相将红杏芳园。
míng jiāng yì bàn, zhēng chén nán huàn, jí mù xiāo hún.
名缰易绊,征尘难浣,极目销魂。
míng rì qīng míng dào yě, liǔ tiáo chā xiàng shuí mén.
明日清明到也,柳条插向谁门。