《虞美人》 仇远

满城风雨消凝处。
谁是潘郎句。
萧萧杨柳□凋黄。
醉渡官桥瘦马、踏轻霜。
旧时都道游春好。
不似秋光小。
菊花过了海棠来。
定是催归锦字、不须开。
分类: 虞美人

《虞美人》仇远 翻译、赏析和诗意

《虞美人》是宋代仇远创作的一首诗词,以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

满城风雨消凝处,
In the city, where the wind and rain disperse,
谁是潘郎句。
Who utters the words of Pan Lang?

萧萧杨柳□凋黄,
The willows rustle, their yellow leaves wither,
醉渡官桥瘦马、踏轻霜。
Drunk, I cross the official bridge on a thin horse, stepping on light frost.

旧时都道游春好,
In the past, everyone praised the pleasures of spring,
不似秋光小。
But it cannot compare to the beauty of autumn.

菊花过了海棠来,
Chrysanthemums fade as the crabapple blossoms arrive,
定是催归锦字、不须开。
It must be the reminder to return, written on a silk scroll, no need to unfurl.

诗意和赏析:
《虞美人》以婉约诗风表达了诗人对秋天的思念和对时光流转的感慨。诗词开篇描绘了满城风雨的景象,暗喻着秋天的到来。接着,诗人引用了古代传说中的潘郎,以表达自己对爱情的追求和思念之情。接下来的两句描述了秋天的景色,杨柳凋黄、渡桥踏霜,表现出秋天的凄凉和寂寥感。在诗的后半部分,诗人对春天和秋天进行对比,认为春天虽好,但不如秋天的小巧玲珑。最后两句则以菊花和海棠的交替来象征时间的流转,暗示着秋天的结束和归途的催促。

整首诗词以简洁而优美的语言描绘了秋天的景色和诗人对秋天的情感。通过对比春秋两季的美好,诗人表达了对秋天的独特喜爱和思念之情。诗中运用了婉约的意象和隐喻手法,将自然景物与人情思绪相结合,使诗意更加深远。整首诗词意境清新,寄托了诗人对时光流转和爱情的感慨,展现了宋代婉约派诗人的独特风格和情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《虞美人》仇远 拼音读音参考

yú měi rén
虞美人

mǎn chéng fēng yǔ xiāo níng chù.
满城风雨消凝处。
shuí shì pān láng jù.
谁是潘郎句。
xiāo xiāo yáng liǔ diāo huáng.
萧萧杨柳□凋黄。
zuì dù guān qiáo shòu mǎ tà qīng shuāng.
醉渡官桥瘦马、踏轻霜。
jiù shí dōu dào yóu chūn hǎo.
旧时都道游春好。
bù shì qiū guāng xiǎo.
不似秋光小。
jú huā guò le hǎi táng lái.
菊花过了海棠来。
dìng shì cuī guī jǐn zì bù xū kāi.
定是催归锦字、不须开。

网友评论

更多诗词分类

* 《虞美人》仇远专题为您介绍《虞美人》仇远的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。