《调笑(破子)》 曾慥
被花恼。
庭下嫣然如巧笑。
曾教健步移根到。
各是一般奇妙。
赏心乐事知多少。
乱插繁华晴昊。
酒美。
直无比。
小瓮新醅浮玉蚁。
空传乌氏并程氏。
不数云安麹来。
十花更互来相对。
常伴先生沉醉。
《调笑(破子)》曾慥 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代曾慥所作的《调笑(破子)》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
花儿绽放得美好,但却被花儿的美丽所困扰。庭院中的花儿娇艳宛如巧笑。曾经教导花儿要健步移根,结果每一朵花儿都有其独特的奇妙之处。赏心乐事有多少,乱插进这繁华景象中,晴朗的天空。美酒无比甘美,小瓮中新酿的酒泡着浮动的玉蚁。传言说乌氏和程氏的酒都不如此美味,不论云安麴来几次都无法计数。十朵花相互竞相开放,常常陪伴先生醉卧其中。
这首诗词描绘了花朵绽放的美丽景象,但也表达了作者对花的独特感受,感觉被花的美丽所困扰。诗中运用了对花的形容,使得整个景象生动而绚丽。作者通过描绘花儿的独特之处,表达了对生活中各种美好事物的赞叹与欣赏,同时也表达了对美酒的称赞和享受。通过描述花朵的竞相开放和陪伴先生醉卧其中,表达了对生活中愉快时光的向往和享受。
总体而言,这首诗词以华丽的辞藻和写景手法,描绘了花朵绽放、美酒和愉快时光,表达了对生活美好事物的赞叹和享受,展现了作者对生活的热爱和追求。
《调笑(破子)》曾慥 拼音读音参考
tiáo xiào pò zi
调笑(破子)
huā hǎo.
花好。
bèi huā nǎo.
被花恼。
tíng xià yān rán rú qiǎo xiào.
庭下嫣然如巧笑。
céng jiào jiàn bù yí gēn dào.
曾教健步移根到。
gè shì yì bān qí miào.
各是一般奇妙。
shǎng xīn lè shì zhī duō shǎo.
赏心乐事知多少。
luàn chā fán huá qíng hào.
乱插繁华晴昊。
jiǔ měi.
酒美。
zhí wú bǐ.
直无比。
xiǎo wèng xīn pēi fú yù yǐ.
小瓮新醅浮玉蚁。
kōng chuán wū shì bìng chéng shì.
空传乌氏并程氏。
bù shù yún ān qū lái.
不数云安麹来。
shí huā gèng hù lái xiāng duì.
十花更互来相对。
cháng bàn xiān shēng chén zuì.
常伴先生沉醉。