《丹霞观》 陈延龄
山中白云夜或起,洞口丹霞昼不开。
双成吹笛驾鸾下,葛翁掷杖为龙来。
仙风道骨我亦有,姹女婴儿君可猜。
《丹霞观》陈延龄 翻译、赏析和诗意
《丹霞观》是宋代陈延龄创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
苍筤林深羽人观,
在苍筤林深处有座羽人观,
The Feathered Man's Temple lies deep within the dense green bamboo forest,
正傍严陵旧钓台。
紧靠着严陵的古老钓台。
Adjacent to the ancient fishing platform by Yanling's side.
山中白云夜或起,
山中的白云夜晚时有时起,
White clouds in the mountains may rise at night,
洞口丹霞昼不开。
洞口的丹霞白天不现。
But the red cliffs at the cave's entrance remain unseen during the day.
双成吹笛驾鸾下,
双生兄弟吹奏笛子,驾着凤凰飞下,
The twin brothers play the flute and ride phoenixes down,
葛翁掷杖为龙来。
杖投掷的葛老,龙便前来。
Old man Ge throws his staff, summoning a dragon.
仙风道骨我亦有,
我也有仙风道骨,
I too possess the temperament and integrity of an immortal,
姹女婴儿君可猜。
姹女和婴儿,君可猜测。
Fairies and infants, you may guess.
诗意和赏析:
这首诗以写景和写人的方式展示了一幅幽静神秘的仙境画卷。诗中描绘了苍筤林深处的羽人观和严陵旧钓台,给人一种宁静和古朴的感觉。白天,洞口的丹霞不见,但夜晚时山中的白云可能会升起,增添了一份神秘的氛围。
接着,诗人描述了双生兄弟吹笛驾鸾下凡,以及葛翁掷杖引来龙的情景,揭示了仙人与凡人之间的联系与互动。诗人自称拥有仙风道骨,表达了自己也有与仙境相通的品质。最后一句以姹女和婴儿作为暗示,留下了一些谜团和想象空间。
整首诗以诗人的想象和幻境为主题,将自然景观与仙境相融合,展示了诗人对于超脱尘世、追求仙境之境的向往。通过细腻的描写和意象的交错,诗词传达了一种超越现实的美感,让读者感受到一种神秘而悠远的意境。
《丹霞观》陈延龄 拼音读音参考
dān xiá guān
丹霞观
cāng láng lín shēn yǔ rén guān, zhèng bàng yán líng jiù diào tái.
苍筤林深羽人观,正傍严陵旧钓台。
shān zhōng bái yún yè huò qǐ, dòng kǒu dān xiá zhòu bù kāi.
山中白云夜或起,洞口丹霞昼不开。
shuāng chéng chuī dí jià luán xià, gé wēng zhì zhàng wèi lóng lái.
双成吹笛驾鸾下,葛翁掷杖为龙来。
xiān fēng dào gǔ wǒ yì yǒu, chà nǚ yīng ér jūn kě cāi.
仙风道骨我亦有,姹女婴儿君可猜。