“野客载花归断桥”的意思及全诗出处和翻译赏析

野客载花归断桥”出自明代赵次诚的《溪居晚酌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yě kè zài huā guī duàn qiáo,诗句平仄:仄仄仄平平仄平。

“野客载花归断桥”全诗

《溪居晚酌》
主人呼酒开新屋,绿水绕门光泬寥。
山气隔溪浑似雨,沙禽喧浦欲生潮。
江人击鼓祠荒庙,野客载花归断桥
拂石闲吟待明月,茶烟如缕竹萧萧。

分类:

《溪居晚酌》赵次诚 翻译、赏析和诗意

《溪居晚酌》是明代赵次诚创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
主人呼酒开新屋,
绿水绕门光泬寥。
山气隔溪浑似雨,
沙禽喧浦欲生潮。
江人击鼓祠荒庙,
野客载花归断桥。
拂石闲吟待明月,
茶烟如缕竹萧萧。

诗意:
这首诗描绘了作者在溪居的晚上享受酒宴的场景。主人欢呼着酒,开启新的屋舍,周围的绿水环绕,光芒微弱。山气从溪水的对岸飘来,仿佛细雨般,沙禽在河口喧闹,预示着潮水即将涨起。江边的人们击鼓祭拜废弃的庙宇,野客们带着采摘的花朵回归断桥。作者漫步石头上,闲庭信步吟诗,等待明亮的月光,茶烟如细丝一般在竹林中飘荡。

赏析:
这首诗以诗人在溪居的晚上举办酒宴为背景,通过描绘自然景观和人物活动,展现了一幅宁静而愉悦的田园景象。诗中的意象清新自然,语言简练明快,以简洁的笔墨勾勒出一幅富有生动感的图景。

首先,诗人通过描绘绿水绕门,光芒微弱的景象,营造了一种宁静的氛围。溪水和新屋的交融,给人以清新雅致之感。

接着,诗人以山气隔溪、沙禽喧浦的描写,展示了大自然的生机勃勃。山气隔溪,如同细雨,给人以一种模糊而美好的感觉,而河口的沙禽喧闹,则是一幅生机盎然的画面。

诗中还描绘了一幅人物活动的场景。江边的人们击鼓祭拜废弃的庙宇,表达了人们对传统祭祀活动的坚持和敬重。野客们载着采摘的花朵归来,断桥成为他们归途中的象征。这些人物形象丰富了诗的内涵,展示了人与自然的和谐相处。

最后两句,“拂石闲吟待明月,茶烟如缕竹萧萧”,表达了诗人在宁静的环境中自在舒适的心境。诗人在石头上闲庭信步,吟诗等待着明亮的月光,茶烟如细丝般在竹林中飘荡,给人以一种悠然自得的感觉。

总体而言,这首诗以清新雅致的语言描绘了溪居晚上的景象,展示了人与自然和谐共处的美好景象,表达了诗人对自然和宁静生活的向往和追求。诗中的意象生动,描绘细腻,给人以一种宁静和愉悦的感受,展现了明代田园诗的特点和风貌。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“野客载花归断桥”全诗拼音读音对照参考

xī jū wǎn zhuó
溪居晚酌

zhǔ rén hū jiǔ kāi xīn wū, lǜ shuǐ rào mén guāng jué liáo.
主人呼酒开新屋,绿水绕门光泬寥。
shān qì gé xī hún sì yǔ, shā qín xuān pǔ yù shēng cháo.
山气隔溪浑似雨,沙禽喧浦欲生潮。
jiāng rén jī gǔ cí huāng miào, yě kè zài huā guī duàn qiáo.
江人击鼓祠荒庙,野客载花归断桥。
fú shí xián yín dài míng yuè, chá yān rú lǚ zhú xiāo xiāo.
拂石闲吟待明月,茶烟如缕竹萧萧。

“野客载花归断桥”平仄韵脚

拼音:yě kè zài huā guī duàn qiáo
平仄:仄仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“野客载花归断桥”的相关诗句

“野客载花归断桥”的关联诗句

网友评论


* “野客载花归断桥”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“野客载花归断桥”出自赵次诚的 《溪居晚酌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。