“风急翻霜冷”的意思及全诗出处和翻译赏析

风急翻霜冷”出自唐代钱起的《送征雁》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng jí fān shuāng lěng,诗句平仄:平平平平仄。

“风急翻霜冷”全诗

《送征雁》
秋空万里净,嘹唳独南征。
风急翻霜冷,云开见月惊。
塞长怯去翼,影灭有馀声。
怅望遥天外,乡愁满目生。

分类:

作者简介(钱起)

钱起头像

钱起(751年前后在世),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人。

送征雁翻译及注释

翻译
秋意萧索,长空万里,一片明净;天空中传来一阵凄凉的叫声,一队孤独的大雁正往南方飞去。
秋风瑟瑟,翻卷寒霜,凄冷彻骨;风卷残云,云开见月,惊起飞雁。
征途如此遥远,真担心会累断大雁的翅膀;大雁的影子虽然看不见了,但隐隐还能听到它的声音。
遥望天外,已经看不到大雁了,心中未免惆怅,乡愁不禁油然而生。

注释
⑴征:远征。征雁:远飞的鸿雁。
⑵万里净:一作“万里静”。
⑶嘹唳:即凄清响亮的鸣声。独南征:一作“雁南征”。
⑷风急:一作“风凌”。
⑸塞:边关,险要处,这里指大雁所飞之地。怯:一作“怜”。

送征雁赏析

  钱起的家乡在吴兴(今属浙江湖州)。安史之乱后,钱起羁留长安(今陕西西安),难以归家。这首诗是写诗人在长安观秋雁南飞的感受。

  此诗首联运用动静交错、点面结合的方法,寥寥数语,点画出一幅秋空雁过图。雁声凄凉,定下了全篇基调。颔联写鸿雁南飞的行色。一个“冷”字,一个“惊”字,更增添了全诗的悲凉气氛。颈联紧扣诗题,先写大雁征途遥远,呼应题中“征”字,再写诗人遥望大雁南飞,是写“送”字。诗人的担心,正说明他对大雁寄寓了深情。尾联以“乡愁”作结,正是题意所在。诗人目送大雁,视野逐渐模糊,仿佛随着大雁看到了故乡,于是乡愁渐生,转承得十分自然巧妙。

  乡愁本是千古文人的一个传统主题。诗人遭逢动乱岁月,漂泊流落,久居长安,不能回归故土,只能寄情于怀想。这首诗就是写秋夜送雁南飞,雁引乡愁,诗人摹情写状,境界凄清,把乡愁咏叹得十分深沉和厚重。

“风急翻霜冷”全诗拼音读音对照参考

sòng zhēng yàn
送征雁

qiū kōng wàn lǐ jìng, liáo lì dú nán zhēng.
秋空万里净,嘹唳独南征。
fēng jí fān shuāng lěng, yún kāi jiàn yuè jīng.
风急翻霜冷,云开见月惊。
sāi zhǎng qiè qù yì, yǐng miè yǒu yú shēng.
塞长怯去翼,影灭有馀声。
chàng wàng yáo tiān wài, xiāng chóu mǎn mù shēng.
怅望遥天外,乡愁满目生。

“风急翻霜冷”平仄韵脚

拼音:fēng jí fān shuāng lěng
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风急翻霜冷”的相关诗句

“风急翻霜冷”的关联诗句

网友评论

* “风急翻霜冷”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风急翻霜冷”出自钱起的 《送征雁》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。