“势利声名争借假”的意思及全诗出处和翻译赏析

势利声名争借假”出自宋代欧阳修的《送孙秀才》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shì lì shēng míng zhēng jiè jiǎ,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“势利声名争借假”全诗

《送孙秀才》
高门煌煌赫如赭,势利声名争借假
嗟哉子独不顾之,访我千山一羸马。
明珠渡水覆舟失,赠我玑贝犹满把。
迟迟顾我不欲去,问我无穷惭报寡。
时之所弃子独向,无乃与世异取舍。

分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《送孙秀才》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《送孙秀才》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

高门煌煌赫如赭,
势利声名争借假。
嗟哉子独不顾之,
访我千山一羸马。

明珠渡水覆舟失,
赠我玑贝犹满把。
迟迟顾我不欲去,
问我无穷惭报寡。

时之所弃子独向,
无乃与世异取舍。

诗词的中文译文:
高大的门扉闪闪发光,如同红赭色一般耀眼。
世间虚浮的声名利禄,人们争相借用虚伪的面具。
唉,你独自不理会这一切,
千山万水中,只有一匹瘦弱的马来拜访我。

明亮的珍珠掉入水中,船只翻覆,珍宝失去了。
你送给我的玉石和贝壳仍然满手。
你迟迟不舍离去,
问我无尽的羞愧如何回报你的寡情。

时光抛弃了你,而你独自前行,
难道你不觉得与世界格格不入吗?

诗意和赏析:
《送孙秀才》这首诗词表达了作者欧阳修对时世浮华和虚伪的批判,以及对真诚和坚守的赞美和思考。

首先,诗人通过描绘高大煌煌的门扉和势利的声名利禄,以及人们争相借用虚伪的面具,来表现当时社会上浮华虚伪的现象。这种浮华虚伪的氛围使得人们忽略了真诚和真实的价值,追逐权势和名利。

然而,诗中的"子",指的是受送行的孙秀才,却独自不顾这种虚浮,毫不在意世俗的追逐。他不计较社会的评价,背负着千山万水,只为了拜访诗人。这里,孙秀才成为了真诚和坚守的象征,他的行为值得欧阳修的赞叹和思考。

接下来,诗人通过明珠渡水覆舟失的描写,将珍宝的失去与真诚的表达相对比。明珠作为珍贵的宝物,却因为渡水时失去了,而诗人所受到的贝壳和玉石却仍然满手。这种对物质财富的不在乎,进一步表现出孙秀才的真诚和纯粹。

最后,诗人以"迟迟顾我不欲去,问我无穷惭报寡"的描述,表达了自己对孙秀才真诚和坚守的赞美和感激之情。他感到惭愧,因为自己无法回报孙秀才的真诚和深情厚意。

整首诗词通过对比表现了虚伪与真诚、浮华与坚守之间的冲突。诗人对虚伪的社会现象表示不满,同时赞美了孙秀才的真诚和独特的品质。这首诗词呼吁人们要追求真实和坚守内心的价值,不被功名利禄所迷惑,与世界保持独特的取舍和立场。

这首诗词的语言简练而意境深远,通过对景物的描绘和对人物行为的刻画,展现了作者对真诚和虚伪的思考与感悟。它以简洁的文字道出了对社会现象的批判和对真诚品质的赞颂,传递了一种价值观的思考和人生的选择。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“势利声名争借假”全诗拼音读音对照参考

sòng sūn xiù cái
送孙秀才

gāo mén huáng huáng hè rú zhě, shì lì shēng míng zhēng jiè jiǎ.
高门煌煌赫如赭,势利声名争借假。
jiē zāi zi dú bù gù zhī, fǎng wǒ qiān shān yī léi mǎ.
嗟哉子独不顾之,访我千山一羸马。
míng zhū dù shuǐ fù zhōu shī, zèng wǒ jī bèi yóu mǎn bǎ.
明珠渡水覆舟失,赠我玑贝犹满把。
chí chí gù wǒ bù yù qù, wèn wǒ wú qióng cán bào guǎ.
迟迟顾我不欲去,问我无穷惭报寡。
shí zhī suǒ qì zǐ dú xiàng, wú nǎi yǔ shì yì qǔ shě.
时之所弃子独向,无乃与世异取舍。

“势利声名争借假”平仄韵脚

拼音:shì lì shēng míng zhēng jiè jiǎ
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“势利声名争借假”的相关诗句

“势利声名争借假”的关联诗句

网友评论


* “势利声名争借假”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“势利声名争借假”出自欧阳修的 《送孙秀才》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。