“醉死糟丘终不悔”的意思及全诗出处和翻译赏析

醉死糟丘终不悔”出自宋代曾几的《蟹》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zuì sǐ zāo qiū zhōng bù huǐ,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“醉死糟丘终不悔”全诗

《蟹》
旧交髯簿久相忘,公子相从独味长。
醉死糟丘终不悔,看来端的是无肠。

分类:

作者简介(曾几)

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《蟹》曾几 翻译、赏析和诗意

这首诗词《蟹》是宋代作家曾几所作。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

《蟹》

旧交髯簿久相忘,
公子相从独味长。
醉死糟丘终不悔,
看来端的是无肠。

译文:

多年来,与老友的往事已渐渐模糊,
公子和我相伴而行,只有寂寞作伴。
就算醉死在荒丘之上,也不会后悔,
看来他果真没有一丝丝的心肠。

诗意:

这首诗通过描绘旧友之间的变故,表达了作者对旧友的失望和对友情的思考。诗中的“旧交髯簿久相忘”意味着与久远的老友渐行渐远,往事已经模糊不清。而“公子相从独味长”则表达了作者在这段关系中的孤独和苦闷。然而,即便在孤寂中,作者仍坚持自己的选择,表示即使“醉死糟丘”,也不会对自己的选择感到后悔。最后一句“看来端的是无肠”,则暗指了这位“公子”没有真心真意,没有任何情感。

赏析:

这首诗写出了友情的变幻和作者对友情的痛苦体验。通过描绘旧友的相遇与分离,表达了作者对友情的无奈与失望。诗中运用了比喻和象征的手法,将蟹作为形象的象征,突出了诗中“无肠”的主题。整首诗以简洁的语言表达了作者内心的情感,通过对叙事细节的刻画和情感的渲染,使读者能够感受到作者对友情的深思和矛盾情感的交织。这首诗以其深入人心的主题和独特的表达方式,展现了宋代诗人的独特魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“醉死糟丘终不悔”全诗拼音读音对照参考

xiè

jiù jiāo rán bù jiǔ xiāng wàng, gōng zǐ xiāng cóng dú wèi zhǎng.
旧交髯簿久相忘,公子相从独味长。
zuì sǐ zāo qiū zhōng bù huǐ, kàn lái duān dì shì wú cháng.
醉死糟丘终不悔,看来端的是无肠。

“醉死糟丘终不悔”平仄韵脚

拼音:zuì sǐ zāo qiū zhōng bù huǐ
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“醉死糟丘终不悔”的相关诗句

“醉死糟丘终不悔”的关联诗句

网友评论


* “醉死糟丘终不悔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“醉死糟丘终不悔”出自曾几的 《蟹》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。