“歌竟还伤情”的意思及全诗出处和翻译赏析

歌竟还伤情”出自明代刘基的《旅兴(四十首)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gē jìng hái shāng qíng,诗句平仄:平仄平平平。

“歌竟还伤情”全诗

《旅兴(四十首)》
久雨得晚霁,豁然如醉醒。
幽花衒余红,远峰出孤青。
独坐无与娱,蜻蛚吟空庭。
良辰能几何,逝者忽如倾。
啸歌欲自慰,歌竟还伤情
¤

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《旅兴(四十首)》刘基 翻译、赏析和诗意

《旅兴(四十首)》是明代刘基创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

久雨得晚霁,豁然如醉醒。
长时间的雨过后,终于迎来晴天,如同从醉醺中清醒过来。

幽花衒余红,远峰出孤青。
隐蔽的花朵展示出余红,远处的山峰显现出孤独的青色。

独坐无与娱,蜻蛚吟空庭。
独自一人坐着,没有人陪伴,空荡的庭院中传来蜻蜓的鸣叫声。

良辰能几何,逝者忽如倾。
美好的时光能有多少,逝去的人犹如倾泻一般突然离去。

啸歌欲自慰,歌竟还伤情。
高声歌唱希望自我安慰,但歌声却反而伤害了内心的情感。

诗意与赏析:
这首诗词以旅行为背景,表达了诗人在旅途中的感受和思考。诗人首先形容久雨终于停歇,晴天的到来使他如从醉醺中醒来,暗示着他在长时间的困境之后,终于迎来了转机和希望。

随后,诗人描绘了幽花和远峰,通过对自然景物的描绘,表达了自己内心的孤独和寂寞。他独坐庭院,没有人陪伴,而空荡的庭院中只有蜻蜓的鸣叫声,进一步强调了他的孤独感和无聊。

在第三和第四句中,诗人思考了时光的流逝和人生的脆弱。他认为美好的时光是多么短暂,逝去的人也会突然地离开,这种不确定性使得人生变得脆弱而珍贵。

最后两句表达了诗人内心的矛盾和困惑。他试图通过高声歌唱来寻求自我安慰,但这种歌声反而触动了他内心的情感,使他更加伤感和困惑。

整首诗词通过对自然景物的描绘和对人生的思考,表达了诗人在旅程中所体验到的孤独、寂寞、脆弱和困惑的情感。诗人以简洁而深刻的语言,将自己的内心感受融入到自然景物之中,使读者能够感同身受,引发共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“歌竟还伤情”全诗拼音读音对照参考

lǚ xìng sì shí shǒu
旅兴(四十首)

jiǔ yǔ dé wǎn jì, huò rán rú zuì xǐng.
久雨得晚霁,豁然如醉醒。
yōu huā xuàn yú hóng, yuǎn fēng chū gū qīng.
幽花衒余红,远峰出孤青。
dú zuò wú yǔ yú, qīng liè yín kōng tíng.
独坐无与娱,蜻蛚吟空庭。
liáng chén néng jǐ hé, shì zhě hū rú qīng.
良辰能几何,逝者忽如倾。
xiào gē yù zì wèi, gē jìng hái shāng qíng.
啸歌欲自慰,歌竟还伤情。
¤

“歌竟还伤情”平仄韵脚

拼音:gē jìng hái shāng qíng
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“歌竟还伤情”的相关诗句

“歌竟还伤情”的关联诗句

网友评论


* “歌竟还伤情”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“歌竟还伤情”出自刘基的 《旅兴(四十首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。