“锡倚山根重藓破”的意思及全诗出处和翻译赏析

锡倚山根重藓破”出自唐代吴融的《寄僧》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xī yǐ shān gēn zhòng xiǎn pò,诗句平仄:平仄平平仄仄仄。

“锡倚山根重藓破”全诗

《寄僧》
柳拂池光一点清,紫方袍袖杖藜行。
偶传新句来中禁,谁把闲书寄上卿。
锡倚山根重藓破,棋敲石面碎云生。
应怜正视淮王诏,不识东林物外情。

分类:

作者简介(吴融)

吴融头像

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。

《寄僧》吴融 翻译、赏析和诗意

《寄僧》
柳拂池光一点清,
紫方袍袖杖藜行。
偶传新句来中禁,
谁把闲书寄上卿。

锡倚山根重藓破,
棋敲石面碎云生。
应怜正视淮王诏,
不识东林物外情。

译文:
柳条轻轻拂过清澈的池水,
一位身着紫方袍,手持藜杖的僧人行走。
偶然传来新的诗句到禁中,
谁将无事的书信寄给上卿?

僧人的锡杖倚在山根上,已经很重了,藓苔都破了,
围棋的声音敲打在石面上,破碎的云朵随之产生。
应该珍惜正视淮王的诏令,
却不懂得东林的外物之情。

诗意:这首诗以寄给僧人的方式,表达了作者对自己所处的困境的抱怨和无奈。作者感叹自己的声名已经闻名于京都,但是却没有机会到京都去,只能通过寄信的方式与京都的上层人物联系。作者也用对僧人的描述,暗示自己的清高和超脱。诗人把自己比作抱著紫桐拐杖的僧人,形象生动,意境深远。

赏析:《寄僧》写出了作者吴融在困境中的内心痛苦和无奈。作者在诗中表达了自己对寄给僧人的书信以及所期望的回应的渴望,以此抒发自己对命运的不满和对未来的忧虑。诗中反映出一种渴望改变现状,求得出头的心情,同时也传达出一种对生活和命运的反思。

诗人以一种轻松明快的语调,将自己的思绪展开,透过寄给僧人的书信,表达出自己对世事无常的思考,对人生追寻真理的渴望。诗意深长,意境优美,给人以深入思考和回味的余韵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“锡倚山根重藓破”全诗拼音读音对照参考

jì sēng
寄僧

liǔ fú chí guāng yì diǎn qīng, zǐ fāng páo xiù zhàng lí xíng.
柳拂池光一点清,紫方袍袖杖藜行。
ǒu chuán xīn jù lái zhōng jìn,
偶传新句来中禁,
shuí bǎ xián shū jì shàng qīng.
谁把闲书寄上卿。
xī yǐ shān gēn zhòng xiǎn pò, qí qiāo shí miàn suì yún shēng.
锡倚山根重藓破,棋敲石面碎云生。
yīng lián zhèng shì huái wáng zhào, bù shí dōng lín wù wài qíng.
应怜正视淮王诏,不识东林物外情。

“锡倚山根重藓破”平仄韵脚

拼音:xī yǐ shān gēn zhòng xiǎn pò
平仄:平仄平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“锡倚山根重藓破”的相关诗句

“锡倚山根重藓破”的关联诗句

网友评论

* “锡倚山根重藓破”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“锡倚山根重藓破”出自吴融的 《寄僧》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。