“惊涛千万里”的意思及全诗出处和翻译赏析

惊涛千万里”出自唐代李煜的《亡后见形诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jīng tāo qiān wàn lǐ,诗句平仄:平平平仄仄。

“惊涛千万里”全诗

《亡后见形诗》
异国非所志,烦劳殊清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。

分类: 生活抒怀

作者简介(李煜)

李煜头像

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

亡后见形诗翻译及注释

翻译
留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。
在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。

注释
无:竟然;也可不翻译。
异国:这里指自己覆灭的国家。
殊:不同或超过。

亡后见形诗赏析

  让我抓住不放的是“钟山”这个词。后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。

  他说“不想去”,意味着有选择的余地。又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?显然不能。所以这不是亡国前后的作品。

  将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。

  他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。

“惊涛千万里”全诗拼音读音对照参考

wáng hòu jiàn xíng shī
亡后见形诗

yì guó fēi suǒ zhì, fán láo shū qīng xián.
异国非所志,烦劳殊清闲。
jīng tāo qiān wàn lǐ, wú nǎi jiàn zhōng shān.
惊涛千万里,无乃见钟山。

“惊涛千万里”平仄韵脚

拼音:jīng tāo qiān wàn lǐ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惊涛千万里”的相关诗句

“惊涛千万里”的关联诗句

网友评论

* “惊涛千万里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惊涛千万里”出自李煜的 《亡后见形诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。