“兰堂灯灺”的意思及全诗出处和翻译赏析

兰堂灯灺”出自宋代毛滂的《清平乐(春夜曲)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:lán táng dēng xiè,诗句平仄:平平平仄。

“兰堂灯灺”全诗

《清平乐(春夜曲)》
兰堂灯灺
春入流苏夜。
衣褪轻红闻水麝。
云重宝钗未卸。
知君不奈情何。
时时慢转横波。
一饷花柔柳困,枕前特地春多。

分类: 清平乐

作者简介(毛滂)

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

《清平乐(春夜曲)》毛滂 翻译、赏析和诗意

《清平乐(春夜曲)》是宋代诗人毛滂创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
兰堂灯灺。春入流苏夜。
衣褪轻红闻水麝。
云重宝钗未卸。
知君不奈情何。
时时慢转横波。
一饷花柔柳困,枕前特地春多。

诗意:
这首诗词描绘了一个春夜的情景。诗人坐在兰堂之中,房间内的灯火明亮。春天进入了夜晚,外面流苏上的春风吹拂着。诗人脱下轻红色的衣裳,闻到了水麝的香气。云层重重,宝钗还未摘下。诗人明白你无法摆脱情感的困扰。时光时光,慢慢地转动着横波。一帘花影,柔软的柳枝缠绕,让人在枕前感受到春天的气息。

赏析:
这首诗词以细腻的笔触描绘了春夜的情境,表达了诗人内心的情感和对爱情的思念之情。

诗中的兰堂灯灺和春入流苏夜,营造出一个温馨而宁静的场景。诗人身上的衣物轻红色象征着春天的气息,闻到水麝的香气,增添了一份浪漫和温暖的情感。

诗中的宝钗未卸表示诗人尚未忘怀心中的爱情,而云重则暗示着心中的烦忧和困扰。诗人明白对方无法摆脱情感的困扰,无法解脱情感的纠缠。

时时慢转横波的描写,将时间的流动与内心的波澜起伏相结合,表达了诗人对爱情的思念和焦虑之情。

最后两句表达了枕前特地春多,诗人通过花柔柳困的描绘,将春天的气息融入到诗人的枕边,强调了对爱情的渴望和眷恋之情。

整首诗词以细腻的语言描绘了春夜的情景和诗人内心的情感,通过对自然景物的描绘与诗人的情感交织在一起,表达了对爱情的思念和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“兰堂灯灺”全诗拼音读音对照参考

qīng píng lè chūn yè qǔ
清平乐(春夜曲)

lán táng dēng xiè.
兰堂灯灺。
chūn rù liú sū yè.
春入流苏夜。
yī tuì qīng hóng wén shuǐ shè.
衣褪轻红闻水麝。
yún zhòng bǎo chāi wèi xiè.
云重宝钗未卸。
zhī jūn bù nài qíng hé.
知君不奈情何。
shí shí màn zhuǎn héng bō.
时时慢转横波。
yī xiǎng huā róu liǔ kùn, zhěn qián tè dì chūn duō.
一饷花柔柳困,枕前特地春多。

“兰堂灯灺”平仄韵脚

拼音:lán táng dēng xiè
平仄:平平平仄
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“兰堂灯灺”的相关诗句

“兰堂灯灺”的关联诗句

网友评论

* “兰堂灯灺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“兰堂灯灺”出自毛滂的 《清平乐(春夜曲)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。