“人生长别离”的意思及全诗出处和翻译赏析

人生长别离”出自宋代刘克庄的《长相思(寄远)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén shēng zhǎng bié lí,诗句平仄:平平仄平平。

“人生长别离”全诗

《长相思(寄远)》
朝有时。
暮有时。
潮水犹知日两回。
人生长别离
来有时。
去有时。
燕子犹知社后归。
君行无定期。

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《长相思(寄远)》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《长相思(寄远)》是一首宋代的诗词,作者是刘克庄。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
朝有时,暮有时,
潮水犹知日两回。
人生长别离,
来有时,去有时。
燕子犹知社后归。
君行无定期。

诗意:
这首诗表达了作者对远方恋人的思念之情。诗人以潮汐的周期性来比喻思念之情的往来,早潮和晚潮分别对应着早上和傍晚,暗示了作者对恋人的思念无时无刻不在。诗人用燕子回巢的习性来比喻离别后的归来,表达了对恋人归来的期盼。最后两句表达了恋人的行踪不定,无法确定什么时候会再见面。

赏析:
这首诗以简洁清新的语言表达了作者对远方恋人的深深思念之情。通过描绘潮汐的周期性和燕子的归巢习性,诗人将自己内心的情感与自然界的变化相结合,使诗词充满了浓郁的意境和情感。潮汐的起伏、燕子的归来与离去都成为了隐喻,表达了作者内心对恋人的思念与期盼。最后两句则展示了恋人行踪不定的情况,增加了离别的苦涩和无奈的感觉。整首诗情感真挚,意境深远,给人以深深的共鸣和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人生长别离”全诗拼音读音对照参考

zhǎng xiàng sī jì yuǎn
长相思(寄远)

cháo yǒu shí.
朝有时。
mù yǒu shí.
暮有时。
cháo shuǐ yóu zhī rì liǎng huí.
潮水犹知日两回。
rén shēng zhǎng bié lí.
人生长别离。
lái yǒu shí.
来有时。
qù yǒu shí.
去有时。
yàn zi yóu zhī shè hòu guī.
燕子犹知社后归。
jūn xíng wú dìng qī.
君行无定期。

“人生长别离”平仄韵脚

拼音:rén shēng zhǎng bié lí
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人生长别离”的相关诗句

“人生长别离”的关联诗句

网友评论

* “人生长别离”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人生长别离”出自刘克庄的 《长相思(寄远)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。