“无人为把珠帘卷”的意思及全诗出处和翻译赏析

无人为把珠帘卷”出自宋代汪梦斗的《踏莎行(贺宗人熙甫赴任)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wú rén wéi bǎ zhū lián juǎn,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“无人为把珠帘卷”全诗

《踏莎行(贺宗人熙甫赴任)》
选得官归,黄埃满面。
难于奏赋明光殿。
秋帆落日渡淮来,三杯酒浊凭谁劝。
旧日佳词,自吟一遍。
绿袍不是嫦娥翦。
红楼十里古扬州,无人为把珠帘卷

分类: 踏莎行

《踏莎行(贺宗人熙甫赴任)》汪梦斗 翻译、赏析和诗意

《踏莎行(贺宗人熙甫赴任)》是宋代诗人汪梦斗的作品。这首诗词描述了贺宗人熙甫赴任的情景,表达了离别之情和对故乡的思念之情。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
选得官归,黄埃满面。
难于奏赋明光殿。
秋帆落日渡淮来,三杯酒浊凭谁劝。
旧日佳词,自吟一遍。
绿袍不是嫦娥翦。
红楼十里古扬州,无人为把珠帘卷。

诗意和赏析:
这首诗词以离别之情为主题,通过描绘贺宗人熙甫赴任的场景,表达了作者对离别与思乡的感慨和情感。首先,诗的开头写道:“选得官归,黄埃满面。”这里指的是贺宗人熙甫因为功绩被选拔回朝,但他面容满是黄土的尘埃,暗示他长期在外奔波劳累。

接下来的两句,“难于奏赋明光殿。”表达了贺宗人熙甫难以在皇宫中展示自己的才华和功绩,无法得到皇帝的赏识和认可。这也可以理解为诗人自谦之辞,暗示自己的才华难以被世人所赏识。

接着,诗中描绘了贺宗人熙甫乘船渡淮回到扬州的情景:“秋帆落日渡淮来。”这里以秋天的景象和夕阳下的船帆作为背景,表现了离别的凄凉和孤独。而“三杯酒浊凭谁劝。”则是表达了贺宗人熙甫对离别之情的无奈,他在离别的时刻无法找到合适的人来劝解他的忧愁和寂寞。

接下来的两句,“旧日佳词,自吟一遍。绿袍不是嫦娥翦。”表达了贺宗人熙甫对过往的美好回忆的怀念,他自己吟唱了一遍曾经的佳作,但这些佳词无法让他忘却离别之痛。同时,提到“绿袍不是嫦娥翦”,暗示即使他在宫廷中有所成就,也无法与传说中的嫦娥相比,表达了对自身境遇的无奈和自谦。

最后两句,“红楼十里古扬州,无人为把珠帘卷。”描绘了贺宗人熙甫回到扬州的情景,扬州的红楼宅院已有千年历史,但现在却无人为他卷起珠帘,没有人迎接他的归来,强调了他的孤独和离别的凄凉。

总体而言,这首诗词通过细腻的描写和抒情的语言,表达了离别之情和对故乡的思念之情。诗人通过描绘贺宗人熙甫赴任的场景,展现了他离别时的辛酸和无奈。诗中融入了自谦和对过往美好的怀念,以及对扬州故土的思念之情。整首诗词抒发了诗人对离别和归乡的复杂情感,既有无奈和忧愁,又有对过往的美好回忆和对家乡的深深眷恋。

这首诗词的语言优美,意境深远,通过细腻的描写和情感的表达,将读者带入了离别之情的世界中。它同时展现了诗人对自身境遇的无奈和自谦,对过往的美好的怀念以及对家乡的思念之情。整首诗词通过情感的交融和景物的描绘,让人感受到了诗人内心的动荡和离别的凄凉,同时也引发了读者对故乡、离别和思乡的共鸣。

总之,《踏莎行(贺宗人熙甫赴任)》这首诗词通过细腻的描写和抒情的语言,表达了离别之情和对故乡的思念之情。它通过诗人的情感表达和景物描绘,引发了读者对离别、归乡和思乡的共鸣。这首诗词在宋代文学中有着独特的地位,被赞誉为一首表达离愁、思乡之情的经典之作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“无人为把珠帘卷”全诗拼音读音对照参考

tà suō xíng hè zōng rén xī fǔ fù rèn
踏莎行(贺宗人熙甫赴任)

xuǎn dé guān guī, huáng āi mǎn miàn.
选得官归,黄埃满面。
nán yú zòu fù míng guāng diàn.
难于奏赋明光殿。
qiū fān luò rì dù huái lái, sān bēi jiǔ zhuó píng shuí quàn.
秋帆落日渡淮来,三杯酒浊凭谁劝。
jiù rì jiā cí, zì yín yī biàn.
旧日佳词,自吟一遍。
lǜ páo bú shì cháng é jiǎn.
绿袍不是嫦娥翦。
hóng lóu shí lǐ gǔ yáng zhōu, wú rén wéi bǎ zhū lián juǎn.
红楼十里古扬州,无人为把珠帘卷。

“无人为把珠帘卷”平仄韵脚

拼音:wú rén wéi bǎ zhū lián juǎn
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先  (仄韵) 上声十六铣  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“无人为把珠帘卷”的相关诗句

“无人为把珠帘卷”的关联诗句

网友评论

* “无人为把珠帘卷”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“无人为把珠帘卷”出自汪梦斗的 《踏莎行(贺宗人熙甫赴任)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。