“怅望梅边屋”的意思及全诗出处和翻译赏析

怅望梅边屋”出自宋代赵汝唫的《送梅窗兄》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chàng wàng méi biān wū,诗句平仄:仄仄平平平。

“怅望梅边屋”全诗

《送梅窗兄》
离歌休再叠,我亦不堪闻。
山接诗愁去,云随别袂分。
官閒宁问禄,命薄谩能文。
怅望梅边屋,花开更忆君。

分类:

《送梅窗兄》赵汝唫 翻译、赏析和诗意

《送梅窗兄》是宋代诗人赵汝唫创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
离歌休再叠,我亦不堪闻。
山接诗愁去,云随别袂分。
官閒宁问禄,命薄谩能文。
怅望梅边屋,花开更忆君。

诗意:
这首诗词描绘了诗人送别梅窗兄的情景。诗人心情低落,离歌已经唱得够多了,再唱只会让他更加痛苦。山峦联接着担负起诗人的忧愁,云彩随着诗人和兄弟的分离而散开。官僚生涯的安闲并不能带来真正的福禄,而诗人的才华却因命运的不公而无法施展。诗人怅望着梅花开放的屋子,每次花开都会让他更加思念兄弟。

赏析:
这首诗以简洁而凄凉的语言表达了诗人的离别之情和对兄弟的思念之情。诗人通过描绘山、云、梅花等景物,将自己的内心情感与自然环境相结合,表达了自己对兄弟分别的不舍之情以及对命运的无奈和对官场生涯的疑虑。诗人以凝练的文字和意象,生动地表现了自己的心境和情感,给人以深深的感触。

诗中的离歌、山、云、梅花等意象,通过与诗人的情感相互映衬,增强了诗词的意境和感染力。离歌休再叠,表达了诗人内心的痛苦和无力回天的感觉。山接诗愁去,云随别袂分,通过将自然景物与诗人情感相连接,表达了诗人在离别时内心的悲伤和迷茫。官閒宁问禄,命薄谩能文,诗人对官场生涯的失望和对命运的无奈感也在诗中得到了表达。怅望梅边屋,花开更忆君,通过描绘梅花的开放和诗人的思念,展示了诗人对兄弟的深深眷恋之情。

总的来说,这首诗词以简洁的语言和凄凉的意象,表达了诗人在离别时内心的悲伤和迷茫,同时也抒发了对兄弟的思念和对命运的无奈。通过与自然景物的交融,诗人将自己的情感与外界环境相结合,使诗词更具感染力和艺术性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“怅望梅边屋”全诗拼音读音对照参考

sòng méi chuāng xiōng
送梅窗兄

lí gē xiū zài dié, wǒ yì bù kān wén.
离歌休再叠,我亦不堪闻。
shān jiē shī chóu qù, yún suí bié mèi fēn.
山接诗愁去,云随别袂分。
guān xián níng wèn lù, mìng bó mán néng wén.
官閒宁问禄,命薄谩能文。
chàng wàng méi biān wū, huā kāi gèng yì jūn.
怅望梅边屋,花开更忆君。

“怅望梅边屋”平仄韵脚

拼音:chàng wàng méi biān wū
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“怅望梅边屋”的相关诗句

“怅望梅边屋”的关联诗句

网友评论


* “怅望梅边屋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“怅望梅边屋”出自赵汝唫的 《送梅窗兄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。