“太守堤边柳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“太守堤边柳”全诗
离魂凄欲断,孤抱郁难开。
太守堤边柳,征君宅畔梅。
过逢如见忆,烦寄一枝来。
分类:
《送四兄往杭后寄》丁鹤年 翻译、赏析和诗意
《送四兄往杭后寄》是元代诗人丁鹤年所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
临别时我勉强言笑,独自回归时情感转为悲伤。
离别之痛使我的灵魂几乎断裂,孤独地拥抱着忧愁难以开怀。
在太守府边的堤岸上是垂柳,在征君的宅旁是盛开的梅花。
途中偶遇如同旧日的回忆,烦恼地寄去一枝花来。
诗意和赏析:
这首诗词描述了诗人与四兄分别的场景,以及他独自回归时的感受。诗人在临别时勉强保持着欢笑,但当他独自归来时,情感却转为悲伤。离别之痛使他的灵魂几乎断裂,他孤独地抱着忧愁,难以开怀。
诗中描绘了两处景物,一处是太守府边的垂柳,另一处是征君的宅旁盛开的梅花。这些景物象征着与四兄分别的地点,也代表着诗人与四兄之间的情感纽带。在诗人的旅途中,他偶然遇到这些景物,引起他对过去的回忆,使他更加烦恼和思念。因此,他决定寄去一枝梅花,以表达他对四兄的思念之情。
整首诗词以简洁明快的语言表达了作者对离别的悲伤和对友谊的深切思念。通过描绘具体景物和情感的转变,诗人将复杂的情感表达得生动而深刻。这首诗词充满了离别的哀愁和对友情的真挚,让人在阅读中感受到情感的共鸣和思绪的回荡。
“太守堤边柳”全诗拼音读音对照参考
sòng sì xiōng wǎng háng hòu jì
送四兄往杭后寄
lín bié qiáng yán xiào, dú guī qíng zhuǎn āi.
临别强言笑,独归情转哀。
lí hún qī yù duàn, gū bào yù nán kāi.
离魂凄欲断,孤抱郁难开。
tài shǒu dī biān liǔ, zhēng jūn zhái pàn méi.
太守堤边柳,征君宅畔梅。
guò féng rú jiàn yì, fán jì yī zhī lái.
过逢如见忆,烦寄一枝来。
“太守堤边柳”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。