“钱塘江上亲曾住”的意思及全诗出处和翻译赏析
“钱塘江上亲曾住”全诗
司马*不是村父。
缕金衣唱彻流年,几阵纱窗梅雨。
梦回时不见犀梳,燕子又衔春去。
便人间月缺花残,是小小香魂断处。
分类: 鹦鹉曲
《鹦鹉曲 钱塘初夏》冯子振 翻译、赏析和诗意
《鹦鹉曲 钱塘初夏》是一首作者未知的诗词,以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
钱塘江上亲曾住。
司马*不是村父。
缕金衣唱彻流年,
几阵纱窗梅雨。
梦回时不见犀梳,
燕子又衔春去。
便人间月缺花残,
是小小香魂断处。
诗意:
这首诗描绘了一个旧时人物在钱塘江畔的生活情景。诗中提到了一个人,他的身份是司马,但并非普通的村庄居民。他身着金衣,歌唱着流逝的岁月,几次细雨洒满了纱窗。在梦回的时候,他再也见不到犀梳(一种古代的梳子),燕子又带着春天飞走了。人间的月亮也会有缺憾,花儿也会凋谢残缺,这是一个小小的香魂离去的地方。
赏析:
这首诗描绘了一个充满离愁别绪的场景,通过对自然景物的描绘和对人物心情的抒发,展现了作者对时光流逝和离别的感慨和思考。首先,诗中的钱塘江和纱窗梅雨等描写,以自然景物作为背景,营造出一种温婉的氛围。其次,通过描述主人公司马的形象和遭遇,表达了人世间的无常和变迁。司马身着缕金衣,唱出了流逝的岁月,这可以理解为他在回忆过去的美好时光。然而,他再次回到现实,却发现梦中的物件已经消失,春天也已离去,这种寓意着时光流逝、物是人非的离别之感让人感到忧伤。最后两句表达了人间的月缺花残,小小的香魂也在这里离去,更加强调了离别的主题。
整首诗以简洁的语言传达了深沉的情感,引起读者对时光流逝和人生变迁的思考。同时,通过对自然景物的描写和情感的抒发,给人一种静谧、凄美的意境,让读者在审视离别的同时,也感受到了诗人的内心世界。
“钱塘江上亲曾住”全诗拼音读音对照参考
yīng wǔ qū qián táng chū xià
鹦鹉曲 钱塘初夏
qián táng jiāng shàng qīn céng zhù.
钱塘江上亲曾住。
sī mǎ bú shì cūn fù.
司马*不是村父。
lǚ jīn yī chàng chè liú nián, jǐ zhèn shā chuāng méi yǔ.
缕金衣唱彻流年,几阵纱窗梅雨。
mèng huí shí bú jiàn xī shū, yàn zi yòu xián chūn qù.
梦回时不见犀梳,燕子又衔春去。
pián rén jiān yuè quē huā cán, shì xiǎo xiǎo xiāng hún duàn chù.
便人间月缺花残,是小小香魂断处。
“钱塘江上亲曾住”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。