“孤臣去国不堪愁”的意思及全诗出处和翻译赏析

孤臣去国不堪愁”出自明代宋登春的《自沙津江行舟次岳阳送徐荆州》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gū chén qù guó bù kān chóu,诗句平仄:平平仄平仄平平。

“孤臣去国不堪愁”全诗

《自沙津江行舟次岳阳送徐荆州》
漠漠晴沙江水流,搴衣同上木兰舟。
白蘋风起洞庭暮,碧树云横楚塞秋。
羁客怀乡何限泪,孤臣去国不堪愁
夕阳帆影临空尽,谁念天涯独倚楼。

分类:

《自沙津江行舟次岳阳送徐荆州》宋登春 翻译、赏析和诗意

《自沙津江行舟次岳阳送徐荆州》是明代宋登春创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
江水在漠漠的晴朗沙滩上缓缓流淌,
我和徐荆州一同登上木兰舟。
白蘋草在洞庭湖上随风起舞,
碧绿的树木和云朵横亘在楚国的边塞,预示着秋天的到来。
作为一位离乡客,怀念家乡的情绪如何能够用泪水来限制呢,
作为一位孤独的臣子,离开国家带来的忧愁是难以忍受的。
夕阳的帆影将要消失在空中,
谁会记起那在天涯孤独倚楼的人呢?

诗意:
这首诗描绘了诗人宋登春与徐荆州一同乘船行驶于沙津江上的情景。诗人观察到江水平静地流淌,周围的景色美丽而宁静。白蘋草在洞庭湖上被微风吹起,树木和云朵在边塞地区形成了壮丽的景象,预示着秋天的来临。诗人表达了作为一位离乡客的思乡之情和作为一位孤独臣子的离别之苦。最后,诗人描述了夕阳的帆影即将消失在天空中,表达了他在天涯孤独倚楼的心境和无人问津的孤独感。

赏析:
这首诗以简洁而准确的语言描绘了自然景色和诗人的内心感受。诗人运用自然景观的描写,通过江水、白蘋草、树木和云朵等元素,展现了壮丽而富有诗意的山水风景。与此同时,诗人也融入了自己的情感和思考,表达了离乡客和孤臣的孤独和痛苦。诗人在诗末通过描述夕阳的帆影和孤独倚楼的境况,表达了他对于远离家乡和被遗忘的悲伤和无奈。

整体而言,这首诗通过对自然景色的描绘,表达了离乡客和孤臣的内心感受,以及对于孤独和无奈的思考。它展示了人与自然之间的关系,以及人类在陌生环境中的孤独和彷徨。这种诗意的表达引发了人们对于离乡别井、追求归属和渴望关怀的共鸣和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“孤臣去国不堪愁”全诗拼音读音对照参考

zì shā jīn jiāng xíng zhōu cì yuè yáng sòng xú jīng zhōu
自沙津江行舟次岳阳送徐荆州

mò mò qíng shā jiāng shuǐ liú, qiān yī tóng shàng mù lán zhōu.
漠漠晴沙江水流,搴衣同上木兰舟。
bái píng fēng qǐ dòng tíng mù, bì shù yún héng chǔ sāi qiū.
白蘋风起洞庭暮,碧树云横楚塞秋。
jī kè huái xiāng hé xiàn lèi, gū chén qù guó bù kān chóu.
羁客怀乡何限泪,孤臣去国不堪愁。
xī yáng fān yǐng lín kōng jǐn, shuí niàn tiān yá dú yǐ lóu.
夕阳帆影临空尽,谁念天涯独倚楼。

“孤臣去国不堪愁”平仄韵脚

拼音:gū chén qù guó bù kān chóu
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“孤臣去国不堪愁”的相关诗句

“孤臣去国不堪愁”的关联诗句

网友评论


* “孤臣去国不堪愁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“孤臣去国不堪愁”出自宋登春的 《自沙津江行舟次岳阳送徐荆州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。