“旅雁何时更著行”的意思及全诗出处和翻译赏析

旅雁何时更著行”出自宋代苏轼的《残句旅雁何时更著行》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǚ yàn hé shí gèng zhe xíng,诗句平仄:仄仄平平仄平。

“旅雁何时更著行”全诗

《残句旅雁何时更著行》
旅雁何时更著行

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《残句旅雁何时更著行》苏轼 翻译、赏析和诗意

《残句旅雁何时更著行》是苏轼的一首诗词,它的中文译文是:

残句旅雁何时更著行,
故人临岐泪满衣。
此时相望不相闻,
愿逐月华流照君。

这首诗词描述了离别时的凄凉和思念之情。以下是对这首诗词的诗意和赏析:

诗意:
这首诗词以旅雁为象征,表达了诗人心中的离别之情。诗中的主人公与故人即将分别,他们面对离别之际,泪水满衣。尽管彼此相望,但无法听到对方的声音,只能期盼着明亮的月光照耀着彼此。诗人借用旅雁的形象,抒发自己对故人的思念和对离别的无奈。

赏析:
1. 残句旅雁:旅雁是一种候鸟,经常迁徙,具有象征离别和思念的意义。残句表示诗句的不完整,暗示了诗人即将分别的心情,强调了诗人对故人的留恋和思念之情。

2. 故人临岐泪满衣:诗人与故人即将分别,面对离别之际,他的泪水湿透了衣服。这一描写表达了诗人的伤感和离别的痛苦,凸显了诗人内心的情感。

3. 此时相望不相闻:诗中表达了诗人与故人之间无法通过语言沟通的遗憾。尽管他们能够相对而坐,但无法听到对方的声音,增强了离别的苦楚和无奈。

4. 愿逐月华流照君:诗人表达了对故人的美好祝愿。他希望自己能够身在异地,与故人共享月光的照耀,表达了对故人的思念和对未来的期盼。

这首诗词通过简洁而凄美的语言,描绘了离别的伤感和思念之情。它通过旅雁、离别和月光等象征意象,展示了诗人内心深处的情感世界,让读者在感受离别的痛苦和思念的同时,也感受到了诗人对美好未来的希冀。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“旅雁何时更著行”全诗拼音读音对照参考

cán jù lǚ yàn hé shí gèng zhe xíng
残句旅雁何时更著行

lǚ yàn hé shí gèng zhe xíng.
旅雁何时更著行。

“旅雁何时更著行”平仄韵脚

拼音:lǚ yàn hé shí gèng zhe xíng
平仄:仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平八庚  (仄韵) 上声二十四迥  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“旅雁何时更著行”的相关诗句

“旅雁何时更著行”的关联诗句

网友评论


* “旅雁何时更著行”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“旅雁何时更著行”出自苏轼的 《残句旅雁何时更著行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。