“芳林逢旅雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

芳林逢旅雁”出自宋代欧阳修的《早春南征寄洛中诸友》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fāng lín féng lǚ yàn,诗句平仄:平平平仄仄。

“芳林逢旅雁”全诗

《早春南征寄洛中诸友》
楚色穷千里,行人何苦赊。
芳林逢旅雁,候馆噪山鸦。
春入河边草,花开水上槎。
东风一樽酒,新岁独思家。

分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

作者曾在洛阳做过官,在那里结识了一些朋友。早春时候,他正在到南方去的路上(南征),写了这首诗,寄给他在洛阳(洛中)的朋友们,诉说自己在途中孤寂思家的感受。

  古代楚国范围很广,包括现在的湖南、湖北、安徽、江苏、浙江,以及四川、广西、陕西三省的一部分。后来所谓“楚”,常常泛指南方的广大地区。第一句说,极目千里,所看到的树色、天色,都在古代楚国的范围之内。远行的人最怕望不到边的路,他所要走的路却正有千里之遥。所以第二句接着说,我这个在外旅行的人(行人),是多么担忧这遥远的路程啊(何苦赊)! “赊”遥远的意思。在九百多年前,人们出门,最好的交通工具也只是船和马,多数人得靠徒步行走;要走千里路程,可不是一容易的事。知道这情况,这们才能理解为什么“穷千里”,就这样“何苦赊”了。

  在古时候,离家远行是很容易产生孤寂的感觉的,第二联正是写这种感觉:走近散发出芳香的树时,正好看到北归的大雁;到了行人宿夜的旅店(候馆),又听到山里的乌鸦乱叫(噪)的声音。雁是一种候鸟,冬天飞到南方,春天又飞回北方,到处漂泊。在外旅行的人,见到大雁,常常会触发自己孤独流浪的离愁。何况这雁在春天又是向北飞,而他却要往南行,这一对比,便更增加了他有家不能归的感慨了。一天走累了,本想在旅店好好歇一下,却又听到乌鸦烦人的叫声,心情怎么能平静下来呢?

  走了一段陆路,又改换成水路。第三联写在水路看到的景象:春意已进入到河边的青草,也就是说,青草已经抽芽,长出来了,带来了春天的气息;水上植物也已经开了花,就在木筏的边上。河边水上的这一派春天景色,倒是很美的,可是作者并没有那种闲情逸致来欣赏这良辰美景;相反地,这美景反而更勾起他的离愁;不能同亲友共赏,再好的景致,也如同虚设呀,所以心情不能平静。他在想什么呢?

  最后一联说,迎着春天的东风,喝上一杯闷酒,在这新年到来的时候,我只是想着家乡。逢年过节,一般都要同家人团聚,共贺新春。可是他在新春的时候,还要在外地长途跋涉,哪有心思去欣赏春天的美好景色呢?新年只能使他更加想念家乡了。

“芳林逢旅雁”全诗拼音读音对照参考

zǎo chūn nán zhēng jì luò zhōng zhū yǒu
早春南征寄洛中诸友

chǔ sè qióng qiān lǐ, xíng rén hé kǔ shē.
楚色穷千里,行人何苦赊。
fāng lín féng lǚ yàn, hòu guǎn zào shān yā.
芳林逢旅雁,候馆噪山鸦。
chūn rù hé biān cǎo, huā kāi shuǐ shàng chá.
春入河边草,花开水上槎。
dōng fēng yī zūn jiǔ, xīn suì dú sī jiā.
东风一樽酒,新岁独思家。

“芳林逢旅雁”平仄韵脚

拼音:fāng lín féng lǚ yàn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“芳林逢旅雁”的相关诗句

“芳林逢旅雁”的关联诗句

网友评论


* “芳林逢旅雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“芳林逢旅雁”出自欧阳修的 《早春南征寄洛中诸友》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。