“微雨燕双飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

微雨燕双飞”出自宋代晏几道的《临江仙》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wēi yǔ yàn shuāng fēi,诗句平仄:平仄仄平平。

“微雨燕双飞”全诗

《临江仙》
梦後楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时。
落花人独立,微雨燕双飞
记得小苹初见,两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,曾照彩云归。

分类: 临江仙

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《临江仙》晏几道 翻译、赏析和诗意

《临江仙·梦後楼台高锁》是晏几道创作的一首宋代诗词。请注意,以下是对诗词的中文译文、诗意和赏析。

译文:
梦后楼台高锁,
酒醒帘幕低垂。
去年春恨却来时,
落花人独立,
微雨燕双飞。
记得小苹初见,
两重心字罗衣。
琵琶弦上说相思。
当时明月在,
曾照彩云归。

诗意:
这首诗描绘了一个梦醒后的景象。楼台高高耸立,门锁紧闭,帘幕低垂,一切都显得安静。诗人回忆起去年春天的悲伤之情又重新涌上心头。在落花飘零的春天,他孤独地站立着,微雨中燕子成双飞舞。诗人还记得初次见到心爱的女子小苹时的情景,她身穿双层心字罗衣。琵琶弦上弹奏出相思之情。当时明亮的月光下,曾照云彩般美丽的彩云飘散。

赏析:
这首诗情景交融,抒发了诗人对过去的回忆和对爱情的思念之情。梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂,表达了诗人从梦境中醒来的孤独和失落之感。去年春恨却来时,揭示了诗人对过去悲伤经历的重新回忆,给整首诗带来了一丝忧伤的色彩。诗人孤独地站立在落花中,微雨中燕子双飞,形象地描绘了他内心的孤独和无助。记得小苹初见,两重心字罗衣,表现了诗人对心爱女子的深情和对初次相遇的回忆。琵琶弦上说相思,抒发了诗人对爱情的思念之情,琵琶的声音仿佛在弹奏出他内心的感受。最后的明月和彩云则是诗人回忆中美好的画面,展示了诗人对过去美好时光的留恋之情。

整首诗以细腻的笔触描绘了诗人内心的情感,通过对梦境、回忆和爱情的描绘,传达出一种深情和离愁别绪。同时,诗人运用了自然景物的描写和心境的交融,使整首诗表现出一种唯美的意境,给读者留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“微雨燕双飞”全诗拼音读音对照参考

lín jiāng xiān
临江仙

mèng hòu lóu tái gāo suǒ, jiǔ xǐng lián mù dī chuí.
梦後楼台高锁,酒醒帘幕低垂。
qù nián chūn hèn què lái shí.
去年春恨却来时。
luò huā rén dú lì, wēi yǔ yàn shuāng fēi.
落花人独立,微雨燕双飞。
jì de xiǎo píng chū jiàn, liǎng chóng xīn zì luó yī.
记得小苹初见,两重心字罗衣。
pí pá xián shàng shuō xiāng sī.
琵琶弦上说相思。
dāng shí míng yuè zài, céng zhào cǎi yún guī.
当时明月在,曾照彩云归。

“微雨燕双飞”平仄韵脚

拼音:wēi yǔ yàn shuāng fēi
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“微雨燕双飞”的相关诗句

“微雨燕双飞”的关联诗句

网友评论


* “微雨燕双飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“微雨燕双飞”出自晏几道的 《临江仙·梦後楼台高锁》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。