“闲闲麋鹿或相随”的意思及全诗出处和翻译赏析
“闲闲麋鹿或相随”全诗
琴砚共依春酒瓮,云霞覆著破柴篱。
注书不向时流说,种药空令道者知。
久带纱巾仍藉草,山中那得见朝仪。
分类:
《寄浙东皇甫中丞》秦系 翻译、赏析和诗意
寄浙东皇甫中丞
闲闲麋鹿或相随,
一两年来鬓欲衰。
琴砚共依春酒瓮,
云霞覆著破柴篱。
注书不向时流说,
种药空令道者知。
久带纱巾仍藉草,
山中那得见朝仪。
中文译文:
悠闲的麋鹿或相互追逐,
一两年过去我们的鬓发开始变白。
我和你一同靠近春天里的酒坛和琴,
云和霞覆盖着破旧的柴篱。
我们不在时下的潮流中谈论注书的事情,
种植的草药虽然白费心血,只有修道的人才知道。
长时间佩戴的纱巾依然藉草而著,
在山中我们如何能见到朝廷的礼仪。
诗意和赏析:
这首诗是唐代秦系所写的一首寄托情怀的诗。诗中以闲闲的麋鹿和琴砚来表达了诗人自由自在的生活态度,但同时也透露出时光流转,年岁不饶人的无奈之情。诗中运用了“云霞”、“破柴篱”表现了岁月的磨砺和生活的艰辛。
诗中的“注书不向时流说,种药空令道者知”,展示了诗人与时代的脱节。诗人不追逐时下的潮流,不言说自己的学问,只悄悄地在山中种植草药,只有修道者才能理解。这也反映了诗人过着与世无争,追求自我的隐居生活。
最后两句“久带纱巾仍藉草,山中那得见朝仪”,表达了诗人对官场的厌倦和迷茫。虽然时光已经改变了诗人的容颜,但他仍然守意隐居在山中,与朝廷的繁华世界保持距离。
这首诗中透露出了秦系对于人生的深思和对官员生活的无奈,同时也表达了诗人对自由自在生活的追求和隐居的选择。整首诗以简练的文字描绘了诗人的心境和生活态度,给人以追求自由和宁静的启示。
“闲闲麋鹿或相随”全诗拼音读音对照参考
jì zhè dōng huáng fǔ zhōng chéng
寄浙东皇甫中丞
xián xián mí lù huò xiāng suí, yī liǎng nián lái bìn yù shuāi.
闲闲麋鹿或相随,一两年来鬓欲衰。
qín yàn gòng yī chūn jiǔ wèng,
琴砚共依春酒瓮,
yún xiá fù zhe pò chái lí.
云霞覆著破柴篱。
zhù shū bù xiàng shí liú shuō, zhǒng yào kōng lìng dào zhě zhī.
注书不向时流说,种药空令道者知。
jiǔ dài shā jīn réng jí cǎo, shān zhōng nà de jiàn cháo yí.
久带纱巾仍藉草,山中那得见朝仪。
“闲闲麋鹿或相随”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。