“帝放还山君有福”的意思及全诗出处和翻译赏析

帝放还山君有福”出自宋代刘克庄的《杜鹃问答二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dì fàng hái shān jūn yǒu fú,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“帝放还山君有福”全诗

《杜鹃问答二首》
云安万里一禽微,翅短安能远奋飞。
帝放还山君有福,虏犹戌蜀我安归。

分类:

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《杜鹃问答二首》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《杜鹃问答二首》是宋代诗人刘克庄创作的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
杜鹃问答二首

云安万里一禽微,
翅短安能远奋飞。
帝放还山君有福,
虏犹戌蜀我安归。

诗意:
这首诗描绘了杜鹃的问答,通过对杜鹃的质问和回答,表达了一种思考人生命运和归属的哲理。杜鹃是一种翅膀短小的鸟类,它虽然生活在万里之遥的云安,但由于翅膀短小,无法飞得太远。然而,当皇帝将杜鹃放归山野时,它就能享受到自由和幸福,而那些侵略者还在战争中困守蜀地,我国却能够安享太平。

赏析:
这首诗以杜鹃为形象,通过对杜鹃的问答,寄托了作者对人生命运和归属的思考。杜鹃的翅膀短小,代表了它的局限性,无法飞得太远,因此被限制在云安一地。然而,当皇帝将杜鹃放归山野时,它就能够自由自在地飞翔,享受到幸福。与此同时,蜀地还被侵略者所困守,而我们国家却能够安享太平。这种对比,寓意着人生中的命运和归属,并暗示了作者对国家安宁的祝愿。

整首诗以简洁明了的语言表达了深刻的哲理,通过对杜鹃的形象描写和对比手法,展现了作者的思考和情感。杜鹃作为自然界的一种生物,象征着个体在命运中的局限性,而皇帝将杜鹃放归山野的行为,则暗示了人们通过一定的努力和改变,可以实现自己的自由和幸福。同时,通过蜀地被侵略者困守的情景,揭示了国家安危和人们对和平安定的向往。

这首诗词简练而富有哲理,通过自然景物和历史事件的对比,表达了作者对人生和国家命运的思索,给人以深思和启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“帝放还山君有福”全诗拼音读音对照参考

dù juān wèn dá èr shǒu
杜鹃问答二首

yún ān wàn lǐ yī qín wēi, chì duǎn ān néng yuǎn fèn fēi.
云安万里一禽微,翅短安能远奋飞。
dì fàng hái shān jūn yǒu fú, lǔ yóu xū shǔ wǒ ān guī.
帝放还山君有福,虏犹戌蜀我安归。

“帝放还山君有福”平仄韵脚

拼音:dì fàng hái shān jūn yǒu fú
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“帝放还山君有福”的相关诗句

“帝放还山君有福”的关联诗句

网友评论


* “帝放还山君有福”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“帝放还山君有福”出自刘克庄的 《杜鹃问答二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。