“孀妻正哭时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孀妻正哭时”出自唐代顾况的《哭李别驾》,
诗句共5个字,诗句拼音为:shuāng qī zhèng kū shí,诗句平仄:平平仄平平。
“孀妻正哭时”全诗
《哭李别驾》
故人行迹灭,秋草向南悲。
不欲频回步,孀妻正哭时。
不欲频回步,孀妻正哭时。
分类:
作者简介(顾况)
顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
《哭李别驾》顾况 翻译、赏析和诗意
《哭李别驾》是唐代诗人顾况的作品。这首诗描绘了诗人对离别好友的悲痛之情。
诗中,诗人感叹故人的行迹已经消失,秋草向南凋零,象征着时光的流逝和人事的变迁。诗人表示自己不愿频繁地回忆过去,因为每次回忆都会引发他的悲伤。然而,正当他不愿回首时,他听到了孀妻的哭声,这让他更加感到悲伤和心痛。
这首诗以简洁明了的语言表达了诗人对离别好友的思念之情。诗人通过描写秋草凋零和孀妻的哭声,表达了对时光流逝和人事变迁的无奈和痛苦。诗词中的悲伤和哀思让人感受到了离别的痛苦和对故人的深深思念。
中文译文:
故人行迹已消失,秋草向南凋零悲。
不愿频繁回忆往事,孀妻正哭泣之时。
诗意和赏析:
《哭李别驾》以简练的语言表达了诗人对离别好友的思念之情。诗人通过描写秋草凋零和孀妻的哭声,表达了对时光流逝和人事变迁的无奈和痛苦。诗词中的悲伤和哀思让人感受到了离别的痛苦和对故人的深深思念。整首诗意境悲凉,让人感受到岁月的无情和离别的伤感。同时,也表达了诗人对故人的深深思念和对离别的痛苦的回忆。这首诗给人以深深的思考和感受,让人不禁想起了自己与故人的离别之痛。
“孀妻正哭时”全诗拼音读音对照参考
kū lǐ bié jià
哭李别驾
gù rén xíng jī miè, qiū cǎo xiàng nán bēi.
故人行迹灭,秋草向南悲。
bù yù pín huí bù, shuāng qī zhèng kū shí.
不欲频回步,孀妻正哭时。
“孀妻正哭时”平仄韵脚
拼音:shuāng qī zhèng kū shí
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“孀妻正哭时”的相关诗句
“孀妻正哭时”的关联诗句
网友评论
* “孀妻正哭时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“孀妻正哭时”出自顾况的 《哭李别驾》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。