“旅宿二陵寒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旅宿二陵寒”全诗
年少初辞阙,时危远效官。
山行独夜雨,旅宿二陵寒。
诗兴生何处,嵩阳羽客坛。
分类:
《送苗赟赴阳翟丞》耿湋 翻译、赏析和诗意
《送苗赟赴阳翟丞》译文:
夕阳照在秋草上,我送苗赟去阳翟担任丞。年轻的他初次离开京城,为国家赴危险的地方工作。他将要穿过山区,独自在夜雨中行走,还要在旅途中住宿二陵的寒地。诗的灵感到底来自何方呢?是源自嵩阳的羽客坛吗?
这首诗是唐代耿湋创作的。诗人以写实的笔触描绘了一个年轻官员离开京城赶往阳翟的情景。夕阳映照着田野,温暖而宁静,象征着离别时的淡定和坚定,同时也蕴含着离别的辛酸。苗赟是诗人的弟弟,他离开家乡亲人和朋友,远赴陌生的地方,肩负起为国家效力的责任。
诗人用“山行独夜雨”,表达了苗赟离开家乡后在艰难的旅途中的孤独感和困惑。这一情景增强了诗词中的离别和辛酸情绪。
诗的最后两句“诗兴生何处,嵩阳羽客坛”,表明诗人在想象中找到了灵感的源泉。嵩阳是中国古代的一个地名,羽客坛是指羽林军的聚集地。诗人认为,苗赟在阳翟的岗位上,将能在这样的环境中获得灵感,创作出有意义的诗篇,并为国家作出贡献。
整首诗透露着离别之情,表达了对苗赟的祝福和对他未来事业的期望。同时也强调了诗人对诗歌创作的思考和信心,认为在新的环境中,创作将会获得新的灵感和动力。整首诗抒发了作者与亲人分别、年轻人投身社会的情感和思考,并以此反映出唐代官员的风范和社会环境。
“旅宿二陵寒”全诗拼音读音对照参考
sòng miáo yūn fù yáng dí chéng
送苗赟赴阳翟丞
xī yáng qiū cǎo shàng, qù mǎ dì xiōng kàn.
夕阳秋草上,去马弟兄看。
nián shào chū cí quē, shí wēi yuǎn xiào guān.
年少初辞阙,时危远效官。
shān xíng dú yè yǔ, lǚ sù èr líng hán.
山行独夜雨,旅宿二陵寒。
shī xìng shēng hé chǔ, sōng yáng yǔ kè tán.
诗兴生何处,嵩阳羽客坛。
“旅宿二陵寒”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。