“多年布被冷于冰”的意思及全诗出处和翻译赏析

多年布被冷于冰”出自宋代曾几的《雪作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:duō nián bù bèi lěng yú bīng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“多年布被冷于冰”全诗

《雪作》
卧闻微霰却无声,起看阶前又不能。
一夜纸窗明似月,多年布被冷于冰
履穿过我柴门客,笠重归来竹院僧。
三白自佳晴亦好,诸山粉黛见层层。

分类:

作者简介(曾几)

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《雪作》曾几 翻译、赏析和诗意

《雪作》是一首宋代诗词,作者是曾几。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
卧着听微弱的霰雪却无声,
起身看阶前又无法触及。
一夜间纸窗明亮如同月亮,
多年来布被冷得像冰。
行走经过我柴门的客人,
戴着笠子重重地回到竹院中的僧人。
三白自然美好,晴天也同样美好,
众山都披上了层层粉黛。

诗意:
这首诗以雪景为背景,描绘了作者在寒冷的冬夜里的感受和观察。诗人通过对雪的描绘,表达了对自然美景的赞美和对人生的思考。

赏析:
《雪作》以简练的语言描绘了冬夜的雪景,通过对细微之处的观察,展示了作者对自然景色的敏感和细致的感受力。诗中的"微霰却无声"一句,表达了雪花轻盈飘落的特点,雪的美丽之处不仅在于它的纯洁和明亮,更在于它寂静无声的特性。"纸窗明似月"一句,将雪光映照在纸窗上,给人以明亮如月的感觉,形容了雪的明亮和寒冷。

诗中还出现了"布被冷于冰"的形象,通过对被子的冷度的描写,进一步强调了寒冷的冬季氛围。行人经过柴门的情节,使诗中增添了一丝人情味,既点出了冬天的寒冷,同时也展示了人与自然的互动。

最后两句"三白自佳晴亦好,诸山粉黛见层层"则描绘了雪后的山景,山峰披上了一层层雪白,形成了美丽的景色。这里的"三白"指的是天空、地面和山峰上的雪白,"粉黛"则形容了山峰雪白的美丽。

整首诗以简洁的语言描绘了冬夜雪景的美丽,通过对细节的描绘,展现了作者对自然的敏感和对美的追求。诗中的意象清新简练,给人以清寒、宁静的感觉,体现了宋代诗人独有的审美情趣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“多年布被冷于冰”全诗拼音读音对照参考

xuě zuò
雪作

wò wén wēi sǎn què wú shēng, qǐ kàn jiē qián yòu bù néng.
卧闻微霰却无声,起看阶前又不能。
yī yè zhǐ chuāng míng shì yuè, duō nián bù bèi lěng yú bīng.
一夜纸窗明似月,多年布被冷于冰。
lǚ chuān guò wǒ zhài mén kè, lì zhòng guī lái zhú yuàn sēng.
履穿过我柴门客,笠重归来竹院僧。
sān bái zì jiā qíng yì hǎo, zhū shān fěn dài jiàn céng céng.
三白自佳晴亦好,诸山粉黛见层层。

“多年布被冷于冰”平仄韵脚

拼音:duō nián bù bèi lěng yú bīng
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“多年布被冷于冰”的相关诗句

“多年布被冷于冰”的关联诗句

网友评论


* “多年布被冷于冰”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“多年布被冷于冰”出自曾几的 《雪作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。