“轻云忽似舞罗衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“轻云忽似舞罗衣”全诗
书中空有刀头约,天上频看破镜飞。
孤浪谩疑回笑脸,轻云忽似舞罗衣。
遥知不语坐相忆,寂寞洞房寒烛微。
分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《洞庭寄所思》赵嘏 翻译、赏析和诗意
《洞庭寄所思》是唐代赵嘏创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意解析和赏析:
中文译文:
目断兰台空望归,
锦衾香冷梦来稀。
书中空有刀头约,
天上频看破镜飞。
孤浪谩疑回笑脸,
轻云忽似舞罗衣。
遥知不语坐相忆,
寂寞洞房寒烛微。
诗意解析:
这首诗词描绘了诗人在洞庭湖畔寄托思念之情。诗人望着洞庭湖的湖水,目光穿过兰台,却只能空望归人的归来。锦衾虽然香冷,但梦中的幻影却越来越稀薄。诗人书中写满了心中的思念,然而这些思念却只是空洞的文字,无法真正传达给归人。诗人常常仰望天空,期待能看到破镜飞天的传说,暗指希望能够与归人重逢。孤浪回涌时,诗人幻想着回忆中归人的笑脸,但这些幻想只是虚幻的波纹。轻云飘动时,诗人感觉它们像是在舞动罗衣,寓意着归人的身影。诗人遥知归人与自己心灵相通,但彼此却无法通过语言表达,只能默默坐着相互思念。寂寞的洞房里,只有微弱的寒烛照亮着诗人的孤独。
赏析:
这首诗词以洞庭湖为背景,以寄托思念之情为主题,通过描写诗人内心的孤寂与思念,表达了对归人的深深思念和盼望。诗中运用了许多意象和修辞手法,如目断、空望、香冷、破镜飞、孤浪、轻云等,给人以清幽、凄凉的感觉。这些意象和修辞手法巧妙地表达了诗人内心的复杂情感,增强了诗词的艺术感染力。
《洞庭寄所思》通过对自然景物的描绘,将诗人内心的孤独与思念与湖光山色相结合,构成了一幅婉约凄美的画面。诗人对归人的思念之情通过意象的运用得以深化和丰富,给人以强烈的情感共鸣。整首诗词流露出诗人思念之情的真挚和无奈,唤起读者对于离别和思念的共鸣。
总之,赵嘏的《洞庭寄所思》以其细腻的描写和情感的真挚,表达了对归人的深深思念之情,让读者在阅读中感受到那种难以言喻的离愁和孤寂。这首诗词在唐代婉约诗歌中独具一格,展现了赵嘏对离别和思念的独特感悟。
“轻云忽似舞罗衣”全诗拼音读音对照参考
dòng tíng jì suǒ sī
洞庭寄所思
mù duàn lán tái kōng wàng guī, jǐn qīn xiāng lěng mèng lái xī.
目断兰台空望归,锦衾香冷梦来稀。
shū zhōng kōng yǒu dāo tóu yuē, tiān shàng pín kàn pò jìng fēi.
书中空有刀头约,天上频看破镜飞。
gū làng mán yí huí xiào liǎn, qīng yún hū shì wǔ luó yī.
孤浪谩疑回笑脸,轻云忽似舞罗衣。
yáo zhī bù yǔ zuò xiāng yì, jì mò dòng fáng hán zhú wēi.
遥知不语坐相忆,寂寞洞房寒烛微。
“轻云忽似舞罗衣”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。