“居士秃巾撩楚雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“居士秃巾撩楚雁”全诗
强炊五斗官仓米,也趁千艘落水船。
居士秃巾撩楚雁,僧伽孤塔供淮天。
盱眙城在石色古,浪打至今端可怜。
分类:
《梦过盱眙城追寄曾照老》吴则礼 翻译、赏析和诗意
《梦过盱眙城追寄曾照老》是宋代吴则礼创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
篷背有霜篷底眠,
梦中犹念草鞋钱。
强炊五斗官仓米,
也趁千艘落水船。
居士秃巾撩楚雁,
僧伽孤塔供淮天。
盱眙城在石色古,
浪打至今端可怜。
【中文译文】
篷背上有霜,篷底中沉睡,
梦中依然思念着那些草鞋钱。
强炊五斗官仓的米,
也趁机占领了千艘沉没的船只。
居士戴着秃巾,引起了楚地的雁鸟惊动,
僧伽为淮河上的天空独立了一座塔供奉。
盱眙城依然在那古老的石色中,
浪潮打击至今,景象令人心生怜悯。
【诗意与赏析】
这首诗词以盱眙城为背景,描绘了城市的历史遭遇和沧桑感。作者通过描写篷背上的霜和篷底中的沉睡,表达了岁月流转、时光荏苒的感慨。梦中念叨着“草鞋钱”则呈现了一种对过往时光和平凡生活的回忆和怀念。
接着,诗中提到了强炊五斗官仓米和千艘落水船,映射出战乱和动荡的年代。这些描写暗示了社会的变迁和人民的艰辛生活。然而,即使在如此困难的环境下,人们仍能寻找到生活的希望和乐趣。
诗中还出现了居士撩起楚地的雁鸟和僧伽建造孤塔供奉淮天的情节。这些描写展现了人与自然的和谐共生,同时也呈现了佛教文化对当时社会的影响。
最后,诗人以盱眙城的石色古朴和浪潮的冲击作为结尾,表达了对历史沧桑和城市变迁的思考和感慨。这个城市承载了无数的故事和岁月,经历了风雨洗礼却依然存在,令人不禁为其经历的沧桑而感到惋惜和怜悯。
《梦过盱眙城追寄曾照老》通过对盱眙城的描绘,以及其中所蕴含的对时光流转和人生沧桑的思考,表达了对历史的敬畏和对生活的感慨。这首诗词通过细腻的描写和隐喻,使读者产生对人生和历史的深刻思考,唤起了对过往岁月和城市沧桑的共鸣。
“居士秃巾撩楚雁”全诗拼音读音对照参考
mèng guò xū yí chéng zhuī jì céng zhào lǎo
梦过盱眙城追寄曾照老
péng bèi yǒu shuāng péng dǐ mián, mèng zhōng yóu niàn cǎo xié qián.
篷背有霜篷底眠,梦中犹念草鞋钱。
qiáng chuī wǔ dǒu guān cāng mǐ, yě chèn qiān sōu luò shuǐ chuán.
强炊五斗官仓米,也趁千艘落水船。
jū shì tū jīn liāo chǔ yàn, sēng jiā gū tǎ gōng huái tiān.
居士秃巾撩楚雁,僧伽孤塔供淮天。
xū yí chéng zài shí sè gǔ, làng dǎ zhì jīn duān kě lián.
盱眙城在石色古,浪打至今端可怜。
“居士秃巾撩楚雁”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。