“无复见毡毸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“无复见毡毸”全诗
忽闻渠翅折,频使我心摧。
本意俱仙去,那知偶祸来。
纵令医得活,无复见毡毸。
分类:
作者简介(吴芾)
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。
《六鹤中偶一鹤折翅》吴芾 翻译、赏析和诗意
《六鹤中偶一鹤折翅》是宋代吴芾的一首诗。以下是中文译文、诗意和赏析:
皓鹤相从我,衰颜每为开。
明亮的白鹤跟随着我,年老的容颜常常展露。
忽闻渠翅折,频使我心摧。
突然听到它的翅膀折断,频繁地使我的心痛。
本意俱仙去,那知偶祸来。
本来我们都打算成仙而去,谁知道偶然遭遇祸患。
纵令医得活,无复见毡毸。
即使医治得以生存,也再无法见到它的毛羽。
诗意和赏析:
这首诗以折断翅膀的白鹤为主题,表达了人生的无常和意外的转折。诗人吴芾以自己与鹤的关系为背景,将白鹤的痛苦和自己的心情相结合,表达了对命运的无奈和悲伤。
诗中的白鹤象征纯洁、高贵和自由,而诗人自己则代表着人世间的凡俗和困顿。当白鹤的翅膀折断时,诗人感到心痛和沮丧,这也反映了他对美好事物的追求和对生活的失望。诗人原本希望能与白鹤一同飞向仙境,但意外的祸患打破了这一美好的愿望,使他对生活的希望更加黯淡。
这首诗通过对白鹤的描写,表达了诗人对美好事物的向往和对命运的无奈。它以简洁的语言描绘了一个意外事件对人生轨迹的影响,呈现出生命脆弱性和不可预测性的主题。诗词中的悲凉氛围和对命运的思考使读者在沉思中感受到了生命的脆弱和无常,引发了对人生意义的深入思考。
“无复见毡毸”全诗拼音读音对照参考
liù hè zhōng ǒu yī hè zhé chì
六鹤中偶一鹤折翅
hào hè xiāng cóng wǒ, shuāi yán měi wèi kāi.
皓鹤相从我,衰颜每为开。
hū wén qú chì zhé, pín shǐ wǒ xīn cuī.
忽闻渠翅折,频使我心摧。
běn yì jù xiān qù, nǎ zhī ǒu huò lái.
本意俱仙去,那知偶祸来。
zòng lìng yī dé huó, wú fù jiàn zhān sāi.
纵令医得活,无复见毡毸。
“无复见毡毸”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。