“飞过函关入鼎门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“飞过函关入鼎门”全诗
春来诗思偏何处,飞过函关入鼎门。
分类:
作者简介(令狐楚)
令狐楚(766或768~837) ,唐代文学家。汉族,字壳士。宜州华原(今陕西耀县)人,先世居敦煌(今属甘肃)。贞元七年 (791)登进士第。宪宗时,擢职方员外郎,知制诰。出为华州刺史,拜河阳怀节度使。入为中书侍郎,同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事贬衡州刺史。逝世于山南西道节度使镇上。谥曰文。
《春思寄梦得乐天》令狐楚 翻译、赏析和诗意
《春思寄梦得乐天》是唐代令狐楚创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
花满中庭酒满樽,
平明独坐到黄昏。
春来诗思偏何处,
飞过函关入鼎门。
诗意:
这首诗词描述了诗人令狐楚在春天的思绪和情感。诗人把握了春天的氛围,中庭盛开的鲜花和满满的酒樽使他感到愉悦。从早晨一直坐到黄昏,他一个人静静地思考和沉浸在自己的世界中。然而,春天的到来却让他的诗思变得无处安放,它们像飞鸟一样飞过函关,进入了鼎门,不受他的控制。
赏析:
这首诗词通过描绘春天的景象和诗人的内心情感,展现了对春天的独特感受和思考。首句以花满中庭、酒满樽为景,烘托出春天的繁花和欢乐气氛,给人以愉悦的感觉。接着,诗人以平明独坐到黄昏来表现自己整日的孤独思索,突出了他对诗歌创作的专注和执着。而在第三、四句中,诗人描述了春天对于他创作的困扰,春意盎然的环境反而让他的诗思无处安放,仿佛被飞鸟一样带走,不再属于他。这种对于春天的矛盾感受和无奈,表达了诗人对于创作的思考和困惑。
整首诗词以简洁明快的语言表达了诗人的情感和思考,通过对春天景象的描绘,以及对创作困扰的表达,展示了令狐楚独特的诗意和感受。这首诗词以简约的文字,抒发了诗人对于春天和创作的独特体验,给人以深思和余味。
“飞过函关入鼎门”全诗拼音读音对照参考
chūn sī jì mèng dé lè tiān
春思寄梦得乐天
huā mǎn zhōng tíng jiǔ mǎn zūn, píng míng dú zuò dào huáng hūn.
花满中庭酒满樽,平明独坐到黄昏。
chūn lái shī sī piān hé chǔ, fēi guò hán guān rù dǐng mén.
春来诗思偏何处,飞过函关入鼎门。
“飞过函关入鼎门”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。