“著履可来不”的意思及全诗出处和翻译赏析

著履可来不”出自宋代陈著的《雨中旅怀呈郑耐轩》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhe lǚ kě lái bù,诗句平仄:仄仄平仄。

“著履可来不”全诗

《雨中旅怀呈郑耐轩》
日日约归舟,谁知雨又留。
满城为海市,数步有蓬洲。
湿梦风难送,急心天与仇。
今朝好晴色,著履可来不

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《雨中旅怀呈郑耐轩》陈著 翻译、赏析和诗意

《雨中旅怀呈郑耐轩》是宋代诗人陈著的作品。这首诗描绘了诗人在雨中旅途中的心情和感受。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

日日约归舟,
每天都约定回船,
谁知雨又留。
却不料雨却不停。

满城为海市,
整个城市变成了海市,
人潮涌动繁忙无比。
数步有蓬洲。
只需走几步就到达蓬洲。

湿梦风难送,
潮湿的梦境难以送别,
急心天与仇。
内心焦急,天地似乎与我为敌。

今朝好晴色,
如今天空晴朗明亮,
著履可来不。
我应该穿好鞋履前往吗?

这首诗以雨中的旅途为背景,表达了诗人在雨天旅行时的思考和心情。诗人每天都期待回船,但意外的雨水却阻止了他的行程。他观察到城市因雨而繁忙起来,仿佛成为了一个繁荣的海市。蓬洲是神话中的仙境,用来比喻附近的目的地,也许代表着诗人向往的地方。

诗中的"湿梦风难送"表达了诗人在潮湿的梦中难以舍别的情感,同时也映射出他内心的焦虑和不安。最后两句表达了诗人对眼前晴朗天色的感叹,并思考是否应该继续前行。

整体而言,这首诗通过雨天旅途的描写,抒发诗人内心的感受和情绪。雨水的阻碍与城市的繁忙形成鲜明对比,诗人的思绪在这种环境中产生起伏。这首诗意蕴含深远,给人以思考和想象的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“著履可来不”全诗拼音读音对照参考

yǔ zhōng lǚ huái chéng zhèng nài xuān
雨中旅怀呈郑耐轩

rì rì yuē guī zhōu, shéi zhī yǔ yòu liú.
日日约归舟,谁知雨又留。
mǎn chéng wèi hǎi shì, shù bù yǒu péng zhōu.
满城为海市,数步有蓬洲。
shī mèng fēng nán sòng, jí xīn tiān yǔ chóu.
湿梦风难送,急心天与仇。
jīn zhāo hǎo qíng sè, zhe lǚ kě lái bù.
今朝好晴色,著履可来不。

“著履可来不”平仄韵脚

拼音:zhe lǚ kě lái bù
平仄:仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平十一尤  (仄韵) 入声五物   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“著履可来不”的相关诗句

“著履可来不”的关联诗句

网友评论


* “著履可来不”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“著履可来不”出自陈著的 《雨中旅怀呈郑耐轩》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。