“江湖蛟鱷忧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江湖蛟鱷忧”全诗
行不得,哥哥哥。
冥冥高飞忧网罗,茕茕孤往虞干戈。
江湖蛟鱷忧,山谷虎狼多。
行不得,哥哥哥。
不信时,哥但知去到前头无去处。
分类:
《禽言》黎廷瑞 翻译、赏析和诗意
《禽言》是宋代诗人黎廷瑞的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
万叠青山,白云何处。
行不得,哥哥哥。
冥冥高飞忧网罗,茕茕孤往虞干戈。
江湖蛟鳄忧,山谷虎狼多。
行不得,哥哥哥。
不信时,哥但知去到前头无去处。
诗意和赏析:
《禽言》是一首描绘禽鸟之苦的诗词,通过禽鸟的声音来表达禽鸟在自然环境中的困境和无奈。诗中运用了对比和象征手法,以表达作者内心的忧愁和无奈。
诗的开头以自然景观为背景,描绘了一片连绵的青山和飘浮的白云。这里的青山和白云是自然界中的常见景物,但也隐含着禽鸟无法触及高山和云彩的隔阂。
接着,诗中反复出现的“行不得,哥哥哥”一句,通过模仿禽鸟的鸣叫声,表达了禽鸟在困境中的无助和无路可走的境地。这句话的重复增强了诗中的愁苦感。
在接下来的几句中,作者使用了一系列的象征手法。作者将禽鸟的高飞比作冥冥中的忧虑,禽鸟的徘徊孤行比作虞干戈上的茕茕孤军。这些象征意味着禽鸟在江湖和山谷中生活的艰难和危险。
最后两句“不信时,哥但知去到前头无去处”,表达了作者对禽鸟命运的思考。这句话暗示了禽鸟虽然不断地前行,但并没有真正的目的地。这也意味着禽鸟在困境中的求索和无尽的循环。
总的来说,《禽言》通过描绘禽鸟的境遇,以及禽鸟的声音和行为,传达了作者对于人生困境和无奈的思考和抒发。诗中运用了丰富的象征手法和对比手法,给人一种深刻的感悟和思考空间。
“江湖蛟鱷忧”全诗拼音读音对照参考
qín yán
禽言
wàn dié qīng shān, bái yún hé chǔ.
万叠青山,白云何处。
xíng bù dé, gē ge gē.
行不得,哥哥哥。
míng míng gāo fēi yōu wǎng luó, qióng qióng gū wǎng yú gān gē.
冥冥高飞忧网罗,茕茕孤往虞干戈。
jiāng hú jiāo è yōu, shān gǔ hǔ láng duō.
江湖蛟鱷忧,山谷虎狼多。
xíng bù dé, gē ge gē.
行不得,哥哥哥。
bù xìn shí, gē dàn zhī qù dào qián tou wú qù chù.
不信时,哥但知去到前头无去处。
“江湖蛟鱷忧”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。