“烦汝到浯台”的意思及全诗出处和翻译赏析
“烦汝到浯台”全诗
如何九日至,故作永州来。
节里他乡客,江边独夜桅。
吾亲应念我,烦汝到浯台。
分类:
《见雁》项安世 翻译、赏析和诗意
诗词:《见雁》
朝代:宋代
作者:项安世
中文译文:
万古胡沙雁,衡阳到即回。
如何九日至,故作永州来。
节里他乡客,江边独夜桅。
吾亲应念我,烦汝到浯台。
诗意:
这首诗描述了一只雁群在迁徙过程中经过不同地方的情景。雁群在漫长的历史中像是一直在穿梭于胡沙之中,它们从衡阳飞往北方,但却在某个特定的日子又仿佛从永州飞回来。诗人疑惑雁群如何能在九月的时候到达永州,于是他怀疑这些雁群并非真的从永州来。在他看来,节令里的客人远离家乡,而他却在江边独自守夜,心中苦闷。他希望亲人能想起他,请求他们到他所在的浯台来看望他。
赏析:
《见雁》这首诗以雁群的迁徙为主题,通过雁群的行踪展现了诗人的无奈和思念之情。诗中的雁群象征着人们在异乡漂泊的境况,而诗人则象征着那些离乡背井的人。他们在陌生的地方度过了一个个节令,心中思念着故乡和亲人。江边的独夜桅描绘出诗人孤独的景象,他在寂寞中思念着亲人,希望他们能够前来探望他。整首诗以简洁的语言表达了离乡别井者的思乡之情,情感真挚而深沉。
这首诗具有浓郁的宋代文人的特点,情感内敛而富有哲理。通过雁群的形象,诗人表达了对离乡背井者的关切和思念,同时也表达了对乡愁和故乡的思念之情。诗中的意象清晰,用词简练,给人以深深的思考和共鸣。这首诗在表达个人情感的同时,也反映了当时社会背景下士人的思想和命运的无奈。
“烦汝到浯台”全诗拼音读音对照参考
jiàn yàn
见雁
wàn gǔ hú shā yàn, héng yáng dào jí huí.
万古胡沙雁,衡阳到即回。
rú hé jiǔ rì zhì, gù zuò yǒng zhōu lái.
如何九日至,故作永州来。
jié lǐ tā xiāng kè, jiāng biān dú yè wéi.
节里他乡客,江边独夜桅。
wú qīn yīng niàn wǒ, fán rǔ dào wú tái.
吾亲应念我,烦汝到浯台。
“烦汝到浯台”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。