“纷纷节髦落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“纷纷节髦落”全诗
男儿重意气,握节向幽燕。
一来单于庭,五闰犹未还。
黄云愁瀚海,朔雪暗燕然。
寒柳春犹白,河水暖尚坚。
有怀幽闺妇,二八政婵娟。
寄言当永决,欲语讵能宣。
忍苦聊相待,恐乖全盛年。
二事热中肠,吞声徒向天。
纷纷节髦落,泪尽秋风前。
分类:
作者简介(张嵲)
《拟苏少卿寄内》张嵲 翻译、赏析和诗意
《拟苏少卿寄内》是宋代张嵲所作的一首诗词。这首诗词讲述了离别时的心情和对家乡的思念之情。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
拟苏少卿寄内
话别河梁上,踟蹰古道边。
男儿重意气,握节向幽燕。
一来单于庭,五闰犹未还。
黄云愁瀚海,朔雪暗燕然。
寒柳春犹白,河水暖尚坚。
有怀幽闺妇,二八政婵娟。
寄言当永决,欲语讵能宣。
忍苦聊相待,恐乖全盛年。
二事热中肠,吞声徒向天。
纷纷节髦落,泪尽秋风前。
中文译文:
在河梁边上说别,徘徊于古道旁。
男子重视气节,紧握着节节向着幽燕去。
一次来到单于的庭院,五个闰月仍未回来。
黄云笼罩着愁煞瀚海,朔雪掩盖了燕然。
寒柳虽然已经是春天的白色,河水却仍然坚冰未化。
我怀念着在幽闺的妇人,她正值花样年华的二八年纪。
寄语告诉你我将永远决定,但我欲言却无法宣扬。
忍受着苦楚,只能相互等待,担心辜负了正值全盛年华的时光。
两个事情让我热火中肠,却只能将悲声吞入天空。
纷纷节髦逐渐凋零,泪水也将在秋风之前流尽。
诗意和赏析:
这首诗词通过描写离别时的心情和对故乡的思念,表达了作者深深的忧愁和无奈之情。诗中男子以意气和节操为重,决定离开家乡,前往幽燕。然而,他在异乡漂泊的日子却越来越长,而回乡的路途又被黄云和朔雪所遮蔽,凸显了他对家乡的思念之情。
诗中还表达了对幽闺妇人的思念,她是作者心中的闺中佳人。作者寄语告诉她,他将永远决定,但却不能宣扬自己的心声,只能忍受着苦痛,担心辜负了年华正盛的时光。
最后,作者表达了对两个事情的焦虑和无奈,但又只能将悲伤的声音吞入天空。节髦的凋零和泪水的流尽,象征着岁月的流逝和不可挽回的遗憾。
整首诗词以离别和思念为主题,通过独特的意象和凄凉的笔触,描绘了作者内心深处的情感。它既是对离别的悲凉和无奈的反思,也是对故乡的眷恋和对挚爱的思念的抒发。作者运用了自然景物的描写,如黄云、朔雪、寒柳和暖冰等,将自己内心的情感与外在的环境相结合,增强了诗词的意境和情感表达。
整首诗词以婉约清丽的语言展现了作者对别离的痛苦和对故乡的思念之情,深深触动着读者的心灵。它通过诗人细腻的表达和精妙的意象,将个体的情感与普遍的人生经历相结合,使读者能够共鸣和感受到离别与思念的痛楚。这首诗词在宋代文学中具有一定的代表性,展示了当时文人士大夫的情感体验和创作风格,值得我们细细品味。
“纷纷节髦落”全诗拼音读音对照参考
nǐ sū shǎo qīng jì nèi
拟苏少卿寄内
huà bié hé liáng shàng, chí chú gǔ dào biān.
话别河梁上,踟蹰古道边。
nán ér zhòng yì qì, wò jié xiàng yōu yàn.
男儿重意气,握节向幽燕。
yī lái chán yú tíng, wǔ rùn yóu wèi hái.
一来单于庭,五闰犹未还。
huáng yún chóu hàn hǎi, shuò xuě àn yàn rán.
黄云愁瀚海,朔雪暗燕然。
hán liǔ chūn yóu bái, hé shuǐ nuǎn shàng jiān.
寒柳春犹白,河水暖尚坚。
yǒu huái yōu guī fù, èr bā zhèng chán juān.
有怀幽闺妇,二八政婵娟。
jì yán dāng yǒng jué, yù yǔ jù néng xuān.
寄言当永决,欲语讵能宣。
rěn kǔ liáo xiāng dài, kǒng guāi quán shèng nián.
忍苦聊相待,恐乖全盛年。
èr shì rè zhōng cháng, tūn shēng tú xiàng tiān.
二事热中肠,吞声徒向天。
fēn fēn jié máo luò, lèi jǐn qiū fēng qián.
纷纷节髦落,泪尽秋风前。
“纷纷节髦落”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。