“风紧已为霜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风紧已为霜”全诗
少假愁人寐,焉知旅夜长。
天寒星烨煜,江阔树微茫。
底用胥涛急,吴亡越不亡。
分类:
《夜下富阳不寐二首》方回 翻译、赏析和诗意
《夜下富阳不寐二首》是宋代文人方回创作的一首诗词。这首诗描绘了夜晚在富阳的景象,以及作者在旅途中的寂寞和思乡之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
夜里橹声戛鹅鹳,风劲已经变成霜。少年虽然常感愁苦而不能入睡,却又何尝知道旅途漫长。天寒之下,星星闪烁熠熠,江水辽阔处,树木微茫。底下江水的奔流声,使人感到忧愁,吴国虽然灭亡,越国却依然存在。
诗词以丰富的意象和细腻的描写展现了夜晚的景色。橹声戛鹅鹳,形象地描绘了划船的声音,给人一种宁静而寂寥的感觉。风紧已为霜,通过对风劲的描写,表达了寒冷的气氛,旅途中的寒冷也使得少年无法入眠。少假愁人寐,焉知旅夜长,表现了作者对未知旅途的担忧和思乡之情。
诗中的天寒星烨煜,江阔树微茫,通过描写冷寒的夜空和辽阔的江水,营造出一种广袤而神秘的氛围。底用胥涛急,吴亡越不亡,表达了作者对历史的思考和对吴越两国的命运的关注。这两句诗表示虽然吴国已经灭亡,但越国依然存在,历史的变迁中有一种承袭和延续。
整首诗描绘了夜晚的景象,表达了作者在旅途中的孤独和思乡之情,同时也反映了对历史的思考和对国家命运的关注。通过细腻的描写和富有意境的表达,诗词展示了方回独特的感受和思考方式,使读者在阅读中感受到了作者的情感和对人生、历史的思索。
“风紧已为霜”全诗拼音读音对照参考
yè xià fù yáng bù mèi èr shǒu
夜下富阳不寐二首
lǔ shēng jiá é guàn, fēng jǐn yǐ wèi shuāng.
橹声戛鹅鹳,风紧已为霜。
shǎo jiǎ chóu rén mèi, yān zhī lǚ yè zhǎng.
少假愁人寐,焉知旅夜长。
tiān hán xīng yè yù, jiāng kuò shù wēi máng.
天寒星烨煜,江阔树微茫。
dǐ yòng xū tāo jí, wú wáng yuè bù wáng.
底用胥涛急,吴亡越不亡。
“风紧已为霜”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。