“客袂临分日”的意思及全诗出处和翻译赏析

客袂临分日”出自宋代黄庚的《寄表兄王升之》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kè mèi lín fēn rì,诗句平仄:仄仄平平仄。

“客袂临分日”全诗

《寄表兄王升之》
客袂临分日,杨花落酒边。
重来期半月,一去忽经年。
莎草平诗屋,江潮没钓船。
何时归旧隐,风雨对床眠。

分类:

作者简介(黄庚)

黄庚,字星甫,号天台山人,天台(今属浙江)人。出生宋末,早年习举子业。元初“科目不行,始得脱屣场屋,放浪湖海,发平生豪放之气为诗文”。以游幕和教馆为生,曾较长期客越中王英孙(竹所)、任月山家。与宋遗民林景熙、仇远等多有交往,释绍嵩《亚愚江浙纪行集句诗》亦摘录其句。卒年八十馀。晚年曾自编其诗为《月屋漫稿》。事见本集卷首自序及集中有关诗文。  黄庚诗,以原铁琴铜剑楼藏四卷抄本(今藏北京图书馆)为底本。校以影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。两本卷次不同,文字亦各有错诲空缺,而底本多出校本诗十馀首。

《寄表兄王升之》黄庚 翻译、赏析和诗意

《寄表兄王升之》是宋代黄庚的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
客袂临分日,杨花落酒边。
重来期半月,一去忽经年。
莎草平诗屋,江潮没钓船。
何时归旧隐,风雨对床眠。

诗意:
这首诗词表达了作者对表兄王升之的思念之情。作者身着客袍,临别之日,杨花飘落在酒杯边,象征着时光的逝去和离别的凄凉。作者期盼着表兄能在半个月后重回,但一去不复返,转眼间已经过去了很多年。莎草平铺在诗人的屋檐下,江潮退去了,钓船也没了踪影,这些景象衬托出作者归隐之心的愈发浓烈。诗人思念故乡,希望能早日回到旧日的隐居之地,在风雨中与床为伴入眠。

赏析:
这首诗词展现了离别、时光流转和归隐的主题。作者通过描绘客袍、落花、莎草、江潮、钓船等细腻的意象,表达了对表兄的思念之情和对逝去时光的感慨。诗中的对比手法和意象的运用,增强了离别和岁月流逝的感觉。最后两句表达了作者对归隐故乡的渴望,以风雨夜晚与床为伴的情景,进一步展现了作者内心深处的孤独和离愁。整首诗以凄凉的意境表达了作者对亲友的离别思念和对故乡归隐生活的向往,通过婉约细腻的描写,使读者能够感受到作者内心的情感起伏和思绪纷飞。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客袂临分日”全诗拼音读音对照参考

jì biǎo xiōng wáng shēng zhī
寄表兄王升之

kè mèi lín fēn rì, yáng huā luò jiǔ biān.
客袂临分日,杨花落酒边。
chóng lái qī bàn yuè, yī qù hū jīng nián.
重来期半月,一去忽经年。
suō cǎo píng shī wū, jiāng cháo méi diào chuán.
莎草平诗屋,江潮没钓船。
hé shí guī jiù yǐn, fēng yǔ duì chuáng mián.
何时归旧隐,风雨对床眠。

“客袂临分日”平仄韵脚

拼音:kè mèi lín fēn rì
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客袂临分日”的相关诗句

“客袂临分日”的关联诗句

网友评论


* “客袂临分日”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客袂临分日”出自黄庚的 《寄表兄王升之》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。